{"id":7699,"date":"2021-02-09T12:40:47","date_gmt":"2021-02-09T12:40:47","guid":{"rendered":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/?p=7699"},"modified":"2025-05-08T14:31:31","modified_gmt":"2025-05-08T14:31:31","slug":"translating-tv-films","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/","title":{"rendered":"TRANSLATING TV AND FILM"},"content":{"rendered":"\n<p>In the era of global streaming, television and film now reach people <strong>worldwide<\/strong>. Translation, therefore, has become and important feature of finding <strong>international success<\/strong>. This article is going to explore just this: <strong>translating TV and film. <\/strong>Getting it wrong can restrict the success of films or TV shows, whereas an effective translation can aid with spreading it to an international audience.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Dubbing or Subtitles? <\/h3>\n\n\n\n<p>The choice between <strong>dubbing<\/strong> and <strong>subtitles<\/strong> can be a difficult one. Some countries are more open to subtitled films than others. Dubbing makes for <strong>easier watching<\/strong>, as you don\u2019t have to concentrate on reading the subtitles. However, the dubbed vocals will never be quite as good as those performed by the original actor. Furthermore, it can be more <strong>expensive<\/strong>, due to the costs of hiring a <strong>voice acting team<\/strong> as well as translating the script. It\u2019s also a fine art to master, as the actor\u2019s lips need to move in roughly the same time as the narrators.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Subtitling<\/strong>, on the other hand, <strong>preserves the quality<\/strong> of the original acting, as well as being the cheaper option. However, it is the unpopular option with some audiences, as it is seen as <strong>more effort<\/strong> to watch. Subtitling, too, is a difficult art. There can only be a maximum of two lines on the screen at any time, and each line cannot have more than 37 characters. The subtitles need to <strong>match the speed<\/strong> of the show, whilst not exceeding the pace of the average reading speed.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Titles<\/h3>\n\n\n\n<p>Next up, when <strong>translating TV and film<\/strong>, is the title. Often, a literal translation will not make sense, and sounds off. However, you want to maintain the essence of the show. Some carry <strong>literal translations<\/strong> which work, such as \u201c<em>Game of Thrones<\/em>\u201d into \u2018<em>Juego de Tronos\u2019<\/em>. The 2007 classic \u201c<em>No Country for Old Men\u201d<\/em> is translated into \u201c<em>Sin Lugar para Los D\u00e9biles\u201d<\/em> in Southern America, retaining much of the original but modifying slightly in the new language. Some, however, completely change- such as the rampantly popular \u201c<em>La Casa de Papel\u201d <\/em>being translated into the far less inspiring or interesting \u201c<em>Money Heist<\/em>\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>A key feature of this is \u2018<a href=\"https:\/\/searchcio.techtarget.com\/definition\/localization\">localization\u2019<\/a>&#8211; making something sound <strong>natural<\/strong> in the target language. A good example of this is the translation of the cartoon \u201c<em>Cloudy with a Chance of Meatballs<\/em>\u201d. In Israel, meatballs are not a food that the people can relate to. To avoid this putting off Israeli audiences, it was translated into \u201cIt\u2019s Raining Falafel\u201d. They need to make sense <strong>locally<\/strong>!<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Character Names<\/h2>\n\n\n\n<p>The translation of character names depends heavily upon the intention of the translation. If the goal is to maintain the feel of the <strong>original atmosphere<\/strong>, then the names are left the same. However, if they\u2019re trying to make the characters more <strong>appealing<\/strong> or <strong>relatable<\/strong>, then often the names are changed. Sometimes, names are changed to make them more <strong>pronounceable<\/strong>. Others, where they just think that the name will resonate better if it is changed. For example, <em>Harry Potter<\/em>\u2019s Albus Dumbledore, in its Italian translation, is called <strong>Albus Silente<\/strong>. If you\u2019d like to find more examples of where characters have been translated, we recommend this <a href=\"https:\/\/www.babbel.com\/en\/magazine\/famous-characters-names-in-other-languages\">Babbel article<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>We hope that you found this article on <strong>translating TV and film<\/strong> interesting. At <a href=\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/\">iTrad Traducciones<\/a>, our sworn translators are <strong>experts<\/strong> in a wide variety of fields. If you\u2019d like to look in to the services that we offer, then don\u2019t hesitate to get in touch at <a href=\"mailto:info@itrad.es\">info@itrad.es<\/a>!&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In the era of global streaming, television and film now reach people worldwide. Translation, therefore, has become and important feature of finding international success. This article is going to explore just this: translating TV and film. Getting it wrong can restrict the success of films or TV shows, whereas an effective translation can aid with [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":12796,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_joinchat":[],"footnotes":""},"categories":[35],"tags":[],"class_list":["post-7699","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized-en"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Translating TV and films to reach people worldwide<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"In the era of global streaming, television and film now reach people worldwide. Translation, therefore, has become and important feature of finding\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Translating TV and films to reach people worldwide\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"In the era of global streaming, television and film now reach people worldwide. Translation, therefore, has become and important feature of finding\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Itrad Traducciones\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-02-09T12:40:47+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-05-08T14:31:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/columbus-1936633_1920-750x510-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"750\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"510\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"laminadigital\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"laminadigital\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/\"},\"author\":{\"name\":\"laminadigital\",\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#\/schema\/person\/0dfb223bdb7a3fa1bc9acf33d6c018de\"},\"headline\":\"TRANSLATING TV AND FILM\",\"datePublished\":\"2021-02-09T12:40:47+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-08T14:31:31+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/\"},\"wordCount\":587,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/columbus-1936633_1920-750x510-1.jpg\",\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/\",\"url\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/\",\"name\":\"Translating TV and films to reach people worldwide\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/columbus-1936633_1920-750x510-1.jpg\",\"datePublished\":\"2021-02-09T12:40:47+00:00\",\"dateModified\":\"2025-05-08T14:31:31+00:00\",\"description\":\"In the era of global streaming, television and film now reach people worldwide. Translation, therefore, has become and important feature of finding\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/columbus-1936633_1920-750x510-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/columbus-1936633_1920-750x510-1.jpg\",\"width\":750,\"height\":510},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/start\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"TRANSLATING TV AND FILM\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/\",\"name\":\"Traductores Jurados Itrad\",\"description\":\"agencia de traducci\u00f3n jurada certificada\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#organization\",\"name\":\"Traductores Jurados Itrad\",\"url\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/cropped-icono-itrad.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/cropped-icono-itrad.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"Traductores Jurados Itrad\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#\/schema\/person\/0dfb223bdb7a3fa1bc9acf33d6c018de\",\"name\":\"laminadigital\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a112613ae8dc1be8e88fdf6b5b3472ce994a8df36219500d01f8465a3993f04c?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a112613ae8dc1be8e88fdf6b5b3472ce994a8df36219500d01f8465a3993f04c?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a112613ae8dc1be8e88fdf6b5b3472ce994a8df36219500d01f8465a3993f04c?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"laminadigital\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Translating TV and films to reach people worldwide","description":"In the era of global streaming, television and film now reach people worldwide. Translation, therefore, has become and important feature of finding","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Translating TV and films to reach people worldwide","og_description":"In the era of global streaming, television and film now reach people worldwide. Translation, therefore, has become and important feature of finding","og_url":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/","og_site_name":"Itrad Traducciones","article_published_time":"2021-02-09T12:40:47+00:00","article_modified_time":"2025-05-08T14:31:31+00:00","og_image":[{"width":750,"height":510,"url":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/columbus-1936633_1920-750x510-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"laminadigital","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"laminadigital","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/"},"author":{"name":"laminadigital","@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#\/schema\/person\/0dfb223bdb7a3fa1bc9acf33d6c018de"},"headline":"TRANSLATING TV AND FILM","datePublished":"2021-02-09T12:40:47+00:00","dateModified":"2025-05-08T14:31:31+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/"},"wordCount":587,"publisher":{"@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/columbus-1936633_1920-750x510-1.jpg","inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/","url":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/","name":"Translating TV and films to reach people worldwide","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/columbus-1936633_1920-750x510-1.jpg","datePublished":"2021-02-09T12:40:47+00:00","dateModified":"2025-05-08T14:31:31+00:00","description":"In the era of global streaming, television and film now reach people worldwide. Translation, therefore, has become and important feature of finding","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#primaryimage","url":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/columbus-1936633_1920-750x510-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/columbus-1936633_1920-750x510-1.jpg","width":750,"height":510},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/translating-tv-films\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/start\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"TRANSLATING TV AND FILM"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#website","url":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/","name":"Traductores Jurados Itrad","description":"agencia de traducci\u00f3n jurada certificada","publisher":{"@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#organization","name":"Traductores Jurados Itrad","url":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/cropped-icono-itrad.png","contentUrl":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/cropped-icono-itrad.png","width":512,"height":512,"caption":"Traductores Jurados Itrad"},"image":{"@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/#\/schema\/person\/0dfb223bdb7a3fa1bc9acf33d6c018de","name":"laminadigital","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a112613ae8dc1be8e88fdf6b5b3472ce994a8df36219500d01f8465a3993f04c?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a112613ae8dc1be8e88fdf6b5b3472ce994a8df36219500d01f8465a3993f04c?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a112613ae8dc1be8e88fdf6b5b3472ce994a8df36219500d01f8465a3993f04c?s=96&d=mm&r=g","caption":"laminadigital"},"sameAs":["https:\/\/traductoresjuradositrad.com"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7699","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7699"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7699\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/12796"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7699"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7699"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductoresjuradositrad.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7699"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}