Веб-переводы
Перевод
веб-страницы
Любая компания, которая хочет расширить свое присутствие и продавать свою продукцию, должна иметь оптимизированный веб-сайт, доступный на нескольких языках. Это не только облегчает доступ к новым рынкам, но и улучшает пользовательский опыт, укрепляя доверие и увеличивая бизнес-возможности.
Что такое веб-перевод?
Перевод веб-сайта подразумевает адаптацию контента веб-сайта на другой язык, гарантируя, что не только значение сохранено, но и культурно приемлемо для новой аудитории. Это включает перевод текста, изображений, кнопок и метаданных, принимая во внимание такие аспекты, как SEO, чтобы обеспечить эффективность в поисковых системах и корректную навигацию на разных языках.
перевод веб-сайта
Виды перевода для веб-сайта
Качественный перевод веб-сайта, точная адаптация контента и учет культурных особенностей имеют решающее значение для эффективного взаимодействия с глобальной аудиторией.
- Корпоративные сайты
- Рекламные целевые страницы
- Электронная коммерция или интернет-магазин
- SEO-переводы
- Статьи в блогах и новостях
- Конфиденциальность, файлы cookie и правовые положения
- Образовательные платформы электронного обучения
- Мобильные приложения
- Цифровые маркетинговые материалы
- Контент социальных сетей
- Рекламные рассылки
- Электронные книги
профессиональная команда
Переводчики и корректоры, специализирующиеся на веб-сайтах
В iTrad у нас есть команда переводчиков, специализирующихся на переводе веб-сайтов, которые не только свободно владеют языком, но и знакомы с программами и кодами, присущими цифровому миру. Это позволяет нам передавать ваше сообщение с необходимой точностью, сохраняя связность и воздействие вашего веб-присутствия на нескольких языках.
Мы соблюдаем правила
В iTrad Translations мы соблюдаем международный стандарт качества ISO 17100, который требует, чтобы все переводы проходили последующую проверку. Соблюдение этого стандарта гарантирует, что клиент получит качественный письменный и устный перевод.