Учёба за границей: нужно ли переводить диплом?

Вы решились. Чемоданы собраны, впереди — новая страна и академическая мечта. Волнение от перемен, языковой барьер и, конечно же, бумажная волокита, которая сопровождает любые шаги за пределами России. И тут возникает вопрос, на первый взгляд простой: нужно ли переводить диплом, чтобы учиться за границей?

Короткий ответ — да. Но за этим «да» скрывается целый мир нюансов.

Перевод диплома: первый шаг, чтобы вас приняли всерьёз

Зарубежный университет не обязан понимать, что такое «бакалавр менеджмента» или что означает ваша оценка «4» по маркетингу. Именно поэтому перевод диплома — это не просто формальность, а способ
«заговорить на языке другой страны».

Диплом на русском языке, каким бы подлинным он ни был, за пределами
страны ничего не значит, если его нельзя корректно прочитать и понять.

Присяжный перевод — это не просто перевод

Представьте: вы решили сами перевести диплом. Экономично, смело, но бесполезно. Университеты и госорганы за границей принимают только присяжные переводы. То есть переводы, заверенные печатью и подписью
переводчика, имеющего соответствующую аккредитацию.

Эта печать — не формальность, а гарантия того, что документ достоверен и юридически признан.

Учёба за границей: когда документы говорят за вас

Многие понимают это слишком поздно — в момент подачи документов, когда до окончания приёма остаются считанные дни, или когда консульство отвечает коротко: «не хватает официальных документов». Учёба за границей без корректного перевода диплома — как поездка без загранпаспорта.

И речь идёт не только о дипломе. Часто требуются и другие документы:

  • академическая справка с оценками;
  • учебные программы;
  • сертификаты о знании языка;
  • письма о зачислении.

Эвалюация, нострификация, признание

У каждого государства своя бюрократия. Где-то потребуется нострификация диплома, где-то — подтверждение (эвалюация). Но в любом случае первый шаг — это перевод, без которого все дальнейшие процедуры невозможны.

И это касается не только университетов: стипендии, визы и даже разрешения на работу также требуют присяжные переводы.

Что будет, если не перевести диплом?

Иногда — ничего. Ваши документы могут принять. Но чаще — наоборот: заявление останется без рассмотрения, или место вам откажут без права на обжалование.

Бюрократия ошибок не прощает. Особенно когда речь идёт о сроках и конкуренции.

Как перевести диплом без ошибок

Здесь нет «лайфхаков». Никакие шаблоны из интернета или помощь «друга- билингва» не подойдут. Единственный надёжный вариант — обратиться к присяжному переводчику.

Убедитесь, что он зарегистрирован, что перевод будет с подписью и печатью. Всё чаще зарубежные вузы принимают электронные переводы с цифровой подписью — уточните эту возможность заранее.

Учёба за границей начинается с перевода документов

Перевод диплома для учёбы за границей — это не просто бюрократия. Это ваше первое серьёзное заявление: «я отношусь к этому шагу ответственно».

Это проявление уважения к стране и университету, куда вы поступаете. Потому что в конечном счёте документы тоже говорят. И если они говорят «не на том языке», их никто не услышит.

Не уверены, нужно ли вам переводить диплом? В агентстве iTrad Переводы мы помогаем студентам подготовить все официальные документы для учёбы за рубежом. Перевод диплома — это маленький шаг. Но именно с него начинаются большие перемены.

Поделиться:

Похожие посты

refugiados-240x180
Процесс по получению статуса беженца в Испании
д / м / г
С начала войны в Украине увеличилось отправление гуманитарной помощи из разных странах Европы, однако, может быть очень сложно понять процесс...
испанско-русских-переводчиков-750x510
ИСПАНСКО-РУССКИЕ ПЕРЕВОДЧИКИ И КОВИД19
д / м / г
В этой статье мы затронем тему деятельности испанско-русских переводчиков и в чем она заключается во времена пандемии. Несмотря на карантин...
ПРИСЯЖНЫЙ-ПЕРЕВОД-НА-ИСПАНСКИЙ-ЯЗЫК-ДОКУМЕНТОВ-ДЛЯ-ОБУЧЕНИЯ-В-ИСПАНИИ-750x510
ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ В ИСПАНИИ
д / м / г
Если вы заинтересованы в присяжном переводе на испанский язык документов для обучения в Испании, то значит вам будет полезна информация,...