TRADUCCIÓN PARA LA INDUSTRIA FARMACEÚTICA

traduccion-farmacia

Traducir para la industria farmacéutica implica traducir con la máxima precisión y exactitud, sin dar lugar a errores que puedan resultar en consecuencias muy graves. Las traducciones tienen que cumplir de forma estricta con una serie de protocolos y procedimientos especiales que garanticen la calidad de la traducción resultante. Dentro del ámbito europeo, la Agencia […]

TRADUCCIÓN JURADA DE DOCUMENTACIÓN PARA LICITACIONES

traduccion-jurada-licitaciones

En la actualidad, cada vez son más las ocasiones en las que el sector público debe de recurrir al privado para la provisión de determinados bienes y servicios, por ello, la licitación pública se constituyó con el objetivo de que la Administración pueda obtener las mejores condiciones de compra para un determinado proyecto. A su […]

TRADUCCIÓN JURADA DE CONTRATOS DE PRÉSTAMO

prestamo-traducción-jurada

Debido a la globalización y al auge del mercado internacional, la traducción económica se ha convertido en uno de los servicios más demandados por el cliente internacional debido a las incontables relaciones comerciales que existen entre personas o empresas de distintos países. En este contexto, la traducción jurada de contratos de préstamo se vuelve especialmente […]

GETTING A TRANSLATED DOCUMENT CERTIFIED AND NOTARIZED IN THE UNITED STATES OF AMERICA

notarized-translation-usa

Certified translations vs notarized translations             When it comes to a translated document, there are either certified translations or notarized translations. There is an important distinction between the two. A certified translation is when a legal document such as a marriage certificate, birth certificate, or adoption papers needs to be translated from their original language. […]