¿Qué documentos requieren traducción jurada en España?
Si alguna vez has intentado presentar un documento extranjero en una universidad, en un juzgado o en una administración pública española… es probable que te hayan pedido una traducción jurada. Y no, no vale con traducirlo tú o con pasarle el texto al cuñado que vivió dos años en Londres. La traducción jurada en España […]
¿Te rechazan un documento en el extranjero? Puede ser por la traducción
Te piden un papel. Lo entregas. Te dicen que está mal. Lo revisas. Descubres que todo estaba bien… salvo la traducción. ¿Te suena? Bienvenido al club de los trámites internacionales fallidos por una coma mal puesta o por confiar en “el primo que sabe inglés”. Sí, a veces un simple error en la traducción de […]
¿Por qué la IA no puede hacer una traducción jurada?
Estamos rodeados de inteligencia artificial. Nos sugiere series, nos escribe correos, nos hace resúmenes de libros que no leímos… incluso se atreve a traducir documentos. Pero hay un terreno donde, al menos de momento, la IA no tiene pase: la traducción jurada. Sí, esa que te piden cuando vas a estudiar fuera, casarte con alguien […]