Traducciones Divulgativa y Científica
Traducciones con finalidad científica y divulgativa
Una traducción científica requiere conocimientos especializados para garantizar que los conceptos complejos sean comprendidos correctamente. Por eso, contamos con traductores especializados en este ámbito del lenguaje que consiguen trasladar en sus traducciones el estilo y contenido del texto divulgativo o científico original.
¿Qué es una traducción divulgativa y científica?
Una traducción divulgativa y científica es la conversión de textos científicos y técnicos a un lenguaje accesible para el público general, sin perder la exactitud y la rigurosidad. Suelen ser textos o artículos de carácter científico publicados en revistas, periódicos o libros de textos. Estos textos pueden estar dirigidos a un público lego en la materia a un determinado lector que cuenta ya con una base de conocimientos.
documentos científicos y divulgativos
Documentos susceptibles de traducción divulgativa
El trabajo de traducción realizado sobre un texto divulgativo o científico debe tener al mismo tiempo la calidad y sencillez del texto original, con el fin de transmitir el conocimiento deseado al público meta.
- Publicaciones universitarias
- Tesis doctorales
- Artículos en revistas especializadas
- Guías turísticas
- Programas operativos
- Dípticos y trípticos informativos
- Manuales de información
- Audioguías
- Ensayos
- Columnas de opinión
- Páginas web
equipo profesional
Traductores y revisores especializados en en el ámbito científico
En nuestro equipo contamos con traductores especializados en el ámbito científico y divulgativo, capaces de adaptar con precisión tanto el contenido como el estilo del texto original. Entienden la importancia de mantener la claridad, el rigor informativo y la coherencia del discurso, al tiempo que hacen que la información sea accesible y comprensible para el público al que va dirigida.
Cumplimos la normativa
En Traducciones iTrad cumplimos con la normativa de calidad internacional ISO 17100, por la que toda traducción debe ser sometida a un proceso de posterior revisión. El cumplimiento de esta normativa asegura que el cliente va a recibir una traducción e interpretación de calidad.