ПОСЛУГИ УКРАЇНСЬКОГО ПРИСЯЖНОГО ПЕРЕКЛАДАЧА В ІСПАНІЇ

ПОСЛУГИ УКРАЇНСЬКОГО ПРИСЯЖНОГО ПЕРЕКЛАДАЧА В ІСПАНІЇ

ПОСЛУГИ УКРАЇНСЬКОГО ПРИСЯЖНОГО ПЕРЕКЛАДАЧА В ІСПАНІЇ

Наша компания надає весь спектр перекладацьких послуг з незмінно високою якістю.

У такий набір документів для присяжних перекладів з українського на іспанську та іспанської на українську мову можуть входити:

— Присяжний переклад свідоцтва про народження, одруження, смерть, розлучення, про знаходження в живих, про громадянський стан, про прописку; переклад документів про освіту (дипломів, атестатів, навчальних програм); довідок про непритягнення до кримінальної відповідальності; контракти, документи на автомобіль, переклад текстів для посольства всіх видів і будь-якого рівня складності, включаючи нотаріальний переклад. 

— Письмовий присяжний переклад технічної документації та інструкцій по експлуатації різного обладнання, літературні переклади текстів будь-якої складності, ділової й особистої переписки, економічної, юридичної й фінансової літератури, бізнес-планів, контрактів, рекламної продукції, супровідної документації для вистави в митні органі, що сертифікують, тощо.

— Присяжні переклади установчих документів як установчі договори, статути, свідчення, ліцензії, сертифікати, виписки з торгово-промислової палати; 

— Присяжні переклади юридичних і бухгалтерських документів (договору, рахунку, рахунку- фактури, інвойси, пакувальні аркуші, бухгалтерський баланс, аудиторський висновок); 

Не дивлячись на всю різноманітність видів і типів перекладів, по своїй суті всі переклади діляться на дві основні групи: технічний переклад і художній переклад. Кожне із цих напрямків має свою специфіку й вимагає глибоких знань іноземної мови.

Технічний переклад — це переклад описів технологічних процесів, різної літератури, пов’язаної з тієї або іншою технікою або встаткуванням. До технічного перекладу відносять переклад інструкцій, методичних матеріалів і правил. Можна сказати, технічний переклад — це переклад різних професійних текстів, написаних фахівцями певної галузі.

Перекладач, що виконує технічний переклад, повинен мати спеціальні знання в тій області, до якої ставиться оригінал. Його ціль — підготувати професійний технічний текст мовою, яка буде зрозумілим фахівцям цієї сфери. 

Сучасне програмне забезпечення компанії, відпрацьована система взаємодії між менеджерами й перекладачами дозволяє нам виконувати замовлення максимально оперативно.
Наші клієнти завжди можуть бути впевнені, що одержать замовлений переклад строго в домовлений термін.

Наша організація має серйозний досвід роботи в перекладацькій сфері, кваліфікований колектив співробітників, відпрацьовані схеми взаємодії з замовниками. З нами Ваша компанія і її розвиток будуть у надійних руках. Завжди раді Вам допомогти – звертайтесь!

Більш детальну інформацію про наші послуги ви можете отримати на сайті: https://traductoresjuradositrad.com/ru/

Compártenos tu documento