ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ В ИСПАНИИ

ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ В ИСПАНИИ

ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ В ИСПАНИИ

Если вы заинтересованы в присяжном переводе на испанский язык документов для обучения в Испании, то значит вам будет полезна информация, предоставленная в этой статье. 

В чем заключается присяжный перевод на испанский язык документов для обучения в Испании?

Присяжный перевод на испанский язык требуется для официального оформления документов, составленных на русском языке во всех государственных, а иногда и частных организациях Испании. Во многих странах бывшего Советского Союза отсутствует фигура присяжного переводчика. Переводы делают профессиональные переводчики, а их подпись заверяется нотариусом. Однако в Испании не всегда принимаются такие документы для подтверждения документов, свидетельствующих об уровне образования. Испанский присяжный переводчик заверяет сделанный им перевод у несет всю ответственность за подлинность и правильность присяжного перевода на испанский язык. Присяжные переводчики Испании назначаются Министерством иностранных дел, Европейского Союза и сотрудничества. Переводчики должны успешно пройти несколько официальных экзаменов, подготовленных Службой по иностранным языкам МИДа Испании. За ними закрепляется официальный номер МИДа, также выдается печать, что и удостоверяет, что переводы, произведенные данным лицом, являются официальными и придают документу и переводу юридическую силу. Присяжные переводчики зарегистрированы в Реестре присяжных переводчиков Министерства иностранных дел и сотрудничества. (http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/Documents/Listado%20actualizado.pdf) Присяжный перевод не нуждается в нотариальной легализации и действителен также и в других иностранных государствах.

Требования для обучения в учреждениях для получения высшего образования в Испании.

Испания предлагает широкий выбор учебных организаций как на государственном, так и на частном уровне. Обучение в Испании сравнительно недорого, а уровень образовательных программ довольно-таки высок. Более 50 государственных университетов и школ высшего образования принимают на обучение иностранных студентов, как по программе бакалавриата и магистратуры, так и аспирантуры.

Для прохождения полной программы высшего образования у каждого университета есть свои требования. Однако, в общем, вам необходимо предъявить кроме удостоверения личности, школьный аттестат и выписку оценок, полученных за последние три года обучения в школе.

Для обучения в магистратуре потребуется официальный диплом о высшем образовании с зачетно-экзаменационной выпиской.

Кроме этого, необходимо подтверждение финансовой состоятельности и наличие страхового договора по медицинскому обслуживанию.

Необходимо отметить, что все предоставленные документы должны быть выданы компетентными официальными органами страны происхождения. А также переведены на испанский язык присяжным переводчиком испанского языка.

Легализация школьных аттестатов и дипломов высшего образования

В некоторых образовательных учреждениях, а также для работы в Испании, вам может понадобиться легализация ваших документов через Министерство образования Испании. Для этого вам необходимо заполнить специальное заявление (tasa modelo 790 https://sede.policia.gob.es/Tasa790_012/) и предоставить нотариальные копии оригиналов и присяжный перевод на испанский язык следующих документов:

  1. Легализованная копия и присяжный перевод удостоверения личности.
  2. Легализованная копия и присяжный перевод диплома или аттестата для легализации.
  3. Легализованная копия и присяжный перевод учебной ведомости и учебной программы, соответствующей диплому о высшем образовании. А также описание и количество зачетных единиц каждого предмета.
  4. Для получения разрешения на работу по диплому, необходимо предоставить документы, подтверждающие уровень владения испанским языком (копия оригинала и при необходимости присяжный перевод на испанский язык).

Более подробная информация о легализации дипломов высшего образования предоставлена на сайте Министерства Образования Испании: http://www.educacionyfp.gob.es/va/servicios-al-ciudadano/catalogo/gestion-titulos/estudios-universitarios/titulos-extranjeros/homologacion-educacion-superior.html

Где можно получить профессиональный присяжный перевод на испанский язык документов для обучения в Испании?

Если вы решили учиться в Испании и вам необходим присяжный перевод на испанский язык документов для обучения в Испании, обращайтесь в наше агентство по ссылке  ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК. Наши квалифицированные присяжные переводчики с удовольствием проконсультируют вас по любым вопросам. Мы работаем с копиями и с отсканированными документами, что предоставляет вам возможность получить смету, а также и оригинал перевода, по вашему месту жительства как в Испании, так и за рубежом. Отправьте сканы ваших документов на электронный адрес нашего Агентства info@itrad.es и в течение часа вы получите всю необходимую информацию о цене, сроках и условиях перевода.

Надеемся, что в нашей статье вы смогли найти всю полезную для вас информацию. А если у вас возникнут и другие вопросы по присяжным переводам на испанский язык, обращайтесь к нам по электронной почте, либо войдя на наш сайт и мы с удовольствием проконсультируем вас.

Compártenos tu documento