Медицинские переводы

Специализированные переводы
в области медицины

Медицинский перевод должен выполняться переводчиками, специализирующимися в области медицины, поскольку наличие узкоспециализированной лексики требует от переводчика точности и обширных знаний медицинских терминов как на родном языке, так и на языке перевода.

Что такое медицинский перевод?

Медицинский перевод — это адаптация медицинских документов с одного языка на другой, выполняемая переводчиками, специализирующимися в данной отрасли, включая профессиональные медицинские переводы , фармацевтические переводы , переводы медицинской техники и переводы в сфере здравоохранения .

медицинские документы

Подверженные проверке документы
медицинский перевод

Учитывая важность подобных документов, мы предлагаем высококачественные технические переводы с помощью команды специализированных переводчиков, гарантирующих точность текстов, учитывающую специфическую терминологию медицины.

профессиональная команда

Переводчики и корректоры, специализирующиеся на медицине

В iTrad работает команда сертифицированных переводчиков, которые не только владеют языками, но и обладают глубоким пониманием медицинского языка и важности точности в этой области, что позволяет им передавать сообщение на другом языке с необходимой точностью.

Мы соблюдаем правила

В iTrad Translations мы соблюдаем международный стандарт качества ISO 17100, который требует, чтобы все переводы проходили последующую проверку. Соблюдение этого стандарта гарантирует, что клиент получит качественный письменный и устный перевод.

Вам нужен перевод документов с юридическими гарантиями?