ИСПАНСКО-РУССКИЕ ПЕРЕВОДЧИКИ И КОВИД19

ИСПАНСКО-РУССКИЕ ПЕРЕВОДЧИКИ И КОВИД19

ИСПАНСКО-РУССКИЕ ПЕРЕВОДЧИКИ И КОВИД19

В этой статье мы затронем тему деятельности испанско-русских переводчиков и в чем она заключается во времена пандемии.

Несмотря на карантин и меры изоляции населения, принятые в большинстве стран мира, деятельность испанско-русских переводчиков не остановилась. Жизнь продолжается в других форматах, мы все больше работаем с информационными технологиями как на социальном, так и на экономическом уровне. Вследствие чего объем документооборота не изменился, лишь слегка изменилась форма работы с документами. Среди постоянных документов, требующих услуги испанско-русского переводчика, находятся различные свидетельства и справки из ЗАГСа, академические сертификаты, медицинские справки и выписки, банковские, нотариальные и коммерческие документы.

Но с 23 ноября 2020 г. к простым медицинским справкам и страховым документам добавились также и результаты анализов теста на COVID 19. Для въезда в Испанию необходимо предоставлять оригинал либо присяжный перевод теста на COVID-19 методом ПЦР на английском или испанском языке, сделанного не ранее, чем за 72 часа до въезда. https://spain.mid.ru/web/spain_ru/rezim-v-ezda-grazdan-v-ispaniu

С 21 июня 2020 г. Испания открыла границы для стран ЕС, Шенгенской зоны, Андорры, Ватикана, Монако и Сан-Марино, а с 1 июля– с Португалией и странами так называемого зеленого списка 15-ти третьих стран, рекомендованного Советом ЕС.

Однако границы между Европейским Союзом и Российской Федерацией временно закрыты (пока до 30 ноября 2020 г.) для всех приезжающих, за исключением категорий, указанных в Указе INT/657/2020, https://www.boe.es/boe/dias/2020/07/18/pdfs/BOE-A-2020-8099.pdf от 17 июля (с продлением Указа INT/1006/2020, от 29 октября). В эту категорию входят граждане, имеющие вид на жительство в Испании, странах ЕС и Шенгенского соглашения; владельцы испанских (резидентских) виз; медицинские работники, а также лица, осуществляющие профессиональный уход за больными; высококвалифицированные специалисты, при условии, что они не могут выполнять свои функции дистанционно и этот факт подтвержден документально; спортсмены-участники соревнований на высоком уровне; члены экипажей; сотрудники дипломатических миссий, международных или гуманитарных организаций, военные, следующие к месту выполнения своих служебных обязанностей;  студенты; граждане, следующие по семейным обстоятельствам (факт должен быть подтвержден документально); лица, въезжающие по гуманитарным или форс-мажорным причинам (факт должен быть подтвержден документально). На борту самолета необходимо заполнить специальный бланк и подписать обязательство, что в случае появления симптомов гражданин обязуется соблюдать режим самоизоляции и сообщит по телефону о болезни компетентным медицинским организациям.

         В свою очередь прибывающие из-за границы россияне до получения результатов теста по коронавирусу обязаны соблюдать режим самоизоляции по месту жительства, согласно постановлению Главного государственного санитарного врача России от 18.09.2020 N 27. https://barcelona.mid.ru/vnimaniu-sootecestvennikov-2

          С 05 октября 2020 г. Росавиация начинает постепенные и частичные международные перелеты для пассажиров и груза. (http://www.exteriores.gob.es/Consulados/MOSCU/es/Consulado/Documents/AdjuntosNoticias/ROSAVIATSIA_ORDEN%20_1244-P%2005-10-20.pdf).

Граждане, приезжающие из Российской Федерации, кроме заполненного в самолете бланка, должны иметь при себе справку с результатами теста ПЦР на Ковид 19, а также медицинскую справку о состоянии здоровья и перенесенных заболеваниях и документы, подтверждающие цель и причину приезда. Для этого вам понадобятся услуги простого либо присяжного испанско-русского переводчика.  В нашем агентстве работают квалифицированные присяжные испанско-русские переводчики. Если вам необходим присяжный или простой перевод медицинских справок, результатов теста на коронавирус и других необходимых для поездки документов обращайтесь к нам по ссылке  https://traductoresjuradositrad.com/ru/. Наши переводчики с удовольствием проконсультируют вас по любым вопросам. Мы работаем также с отсканированными документами, что предоставляет вам возможность получить смету, а также и сам перевод, по вашему месту жительства как в Испании, так и за рубежом. Отправьте сканы ваших документов на электронный адрес нашего Агентства info@itrad.es и в течение часа вы получите всю необходимую информацию о цене, сроках и условиях перевода.

Compártenos tu documento