Gastronomic translations
Professional translations in the gastronomic field
Especially in the culinary world, as it has a strong impact and a profound cultural impact in all countries, creating the need to adapt and adapt the culinary content of each site to other languages or cultures, making it easy for anyone to understand and enjoy.
What is a gastronomic translation?
A culinary translation is the adaptation of content related to the world of cooking, catering, and gastronomy in general into another language. This translation must preserve culinary terminology, technical details, and a specialized approach that understands not only the culinary language but also the customs, ingredients, and techniques unique to each region.
gastronomic documents
Documents susceptible to culinary translation
When it comes to culinary terminology translations, there are dishes that have no literal translation or don’t exist in other cultures. Each word, ingredient, component, or food must be treated in a specific and unique way for each target language or country. We can translate:
- Restaurant menus
- Wine lists
- Cookbooks
- Recipes
- Restaurant promotional material
- Product descriptions
- Gastronomic articles and blogs
- Gastronomic magazines and publications
- Culinary training material
- Restaurant websites
professional team
Expert translators and proofreaders in gastronomy
At iTrad Translations, we specialize in providing accurate gastronomic translations, tailored to each context and respecting the essence and style of each text. Therefore, our team of translators is not only trained in translation and interpretation, but also has in-depth knowledge of the world of cooking and gastronomy.
We comply with the regulations
At iTrad Translations, we comply with the ISO 17100 international quality standard, which requires all translations to undergo a subsequent review process. Compliance with this standard ensures that the client will receive quality translation and interpretation.