Popularised and Scientific Translations

Translations for scientific and popularisation purposes

A popularized or translation requires specialized knowledge to ensure that complex concepts are correctly understood. That’s why our team includes translators specialized in this field of language who are able to convey the style and content of the original scientific or informative text in their translations.

What is a popularised or scientific translation?

A popularised or scientific translation is the translation or conversion of scientific and technical texts into a language accessible to the general public, without losing accuracy and rigor. These texts are typically scientific texts or articles published in magazines, newspapers, or textbooks. These texts can be aimed at a non-professional audience or a specific reader with an existing knowledge base.

Popularised scientific documents

Documents susceptible to popularised translation

Translation work carried out on a popularised scientific text must simultaneously maintain the quality and simplicity of the original text, in order to convey the desired knowledge to the target audience.

professional team

Translators and proofreaders specialized in the scientific field

Our team includes translators specialized in scientific and educational fields, capable of accurately adapting both the content and style of the original text. They understand the importance of maintaining clarity, informative accuracy, and coherence of discourse, while making the information accessible and understandable to the intended audience.

We comply with the regulations

At iTrad Translations, we comply with the ISO 17100 international quality standard, which requires all translations to undergo a subsequent review process. Compliance with this standard ensures that the client will receive quality translation and interpretation.

Do you need your documents translated with legal guarantees?