Traducción jurada académica: documentos, usos y validez

Traducción jurada académica_ documentos, usos y validez

El día que decides estudiar fuera —o trabajar, u homologar tu título, o hacer un máster europeo con nombre rimbombante— te das cuenta de algo muy poco romántico: tu expediente no habla idiomas. No basta con tener un 9,2 en Historia Contemporánea o con haberte dejado la piel en ese TFG sobre biotecnología y ética. […]