CÓMO AHORRAR DINERO EN SU TRADUCCIÓN ANTE LA INFLACIÓN
Tener el dinero bajo el colchón ya no es una alternativa. Con unos precios que continúan subiendo debido a la situación internacional poscoronavirus y a la guerra de Rusia y Ucrania, entre diversos factores, nuestras economías están experimentando una subida de la inflación. Por lo tanto, es momento de buscar nuevas vías para el ahorro. En España, la gravedad de este fenómeno es excepcional. Dentro de su plan de ahorro para combatir esta situación económica desfavorable, las traducciones tienen cabida, ya que también es posible ahorrar dinero en su documento. Por ello, en la publicación de hoy, abordaremos cómo ahorrar dinero en su traducción ante la inflación.
Planificación y preparación del documento
Al solicitar un servicio de traducción, ya sea jurada o simple, debe organizarse con un enfoque riguroso. Antes de solicitar el servicio en sí, debe preparar un archivo con el contenido que desea traducir. De la misma manera, es importante indicar a qué idiomas desea traducir dicho documento. Si el contenido que desea traducir es parcial, debe también indicarlo. Gracias a este trabajo de preparación previa, le podremos ofrecer un presupuesto preciso, adecuado y generoso. Asimismo, otros datos que quizás incluya en su solicitud pueden ser el público al que va dirigido el documento y/o su objetivo.
Documentos originales
Otro de los aspectos clave a la hora de ahorrar tiempo y dinero en un servicio de traducción es proporcionarnos los archivos originales. Un documento escaneado de manera rápida y desaliñada no ayudará a la realización de la traducción. Por lo tanto, proporcionar los documentos originales de una manera limpia y ordenada puede ayudarle a ahorrar en estos tiempos difíciles.
Conocer el proceso de traducción para comprender los plazos
El proceso traductológico es complejo e involucra diversas personas. Debe tener siempre en cuenta que un buen servicio de traducción no incluye solamente el hecho de traducir un documento. Esto es debido a que a este último proceso se le añaden otros de importancia crítica que aseguran que se cumple con los más rigurosos criterios de calidad. Un traductor siempre tendrá a continuación a un revisor, así como a un editor, que garanticen un resultado impoluto. De la misma manera, los traductores traducen un número limitado de palabras al día, por lo que un documento extenso puede requerir más tiempo del que usted prevé.
Lo que está claro es que en tiempos de cambios como el que estamos viviendo actualmente es necesario conocer y aplicar las técnicas que nos permiten obtener documentos traducidos de calidad a un precio asequible. De hecho, ahorrar no solo es guardar, sino saber gastar.
Si le ha gustado nuestra publicación sobre «Cómo ahorrar dinero en su traducción ante la inflación», compártala en redes sociales. Puede visitar nuestro blog, donde encontrará más entradas sobre otros temas del mundo de la traducción. Si necesita una traducción de calidad puede ponerse en contacto con nosotros aquí.