Qué es una Traducción Jurada

¿Te han solicitado una traducción jurada y no sabes qué es? Una traducción jurada es un documento traducido y certificado por un traductor oficial, válido ante organismos oficiales. Descubre aquí en qué consiste, qué hace un traductor jurado y por qué acudir a una agencia de traducción garantiza una traducción jurada segura y de calidad.

¿Te han solicitado una traducción jurada y no sabes qué es? Una traducción jurada es un documento traducido y certificado por un traductor oficial, válido ante organismos oficiales. Descubre aquí en qué consiste, qué hace un traductor jurado y por qué acudir a una agencia de traducción garantiza una traducción jurada segura y de calidad.

Cuando necesitas presentar documentos en otro idioma con validez oficial, es posible que te soliciten una «traducción jurada». Pero, ¿qué significa realmente? Una traducción jurada es una traducción certificada que solo puede realizar un traductor jurado autorizado por una autoridad competente, como el Ministerio de Asuntos Exteriores en España. A diferencia de una traducción normal, una traducción jurada lleva una firma y sello oficiales, lo que le da carácter legal y la convierte en un documento reconocido y aceptado por instituciones oficiales.

Qué es un Traductor Jurado y Cómo Funciona el Proceso

El traductor jurado es un profesional certificado y autorizado que asegura que la traducción es fiel al documento original. En España, los traductores jurados son nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, y su trabajo es garantizar la precisión y autenticidad en cada palabra del texto traducido. Además de dominar el idioma, el traductor jurado entiende los términos legales y administrativos que aparecen en muchos documentos, asegurando así que el resultado final cumpla con los requisitos legales y oficiales.

Ventajas de Acudir a una Agencia para una Traducción Jurada

Aunque existen traductores jurados independientes, acudir a una agencia de traducción especializada puede ofrecer ventajas adicionales. Las agencias de traducción no solo cuentan con traductores jurados, sino que también tienen sistemas de control de calidad y ofrecen tiempos de entrega ajustados a tus necesidades. Además, una agencia garantiza que la traducción esté siempre a la altura de los estándares legales y puede asesorarte sobre los requisitos específicos de cada país o institución.

Si necesitas una traducción jurada, en iTrad podemos ayudarte. Contáctanos y te guiaremos en el proceso de obtener tu traducción jurada.

Compartir por:

Entradas relacionadas

street-sign-562573_1280-750x510
TRANSLATION AND MARKETING
Imagine trying to purchase something with the product details badly translated or written in a foreign language. How would you...
politica-750x510
¿POR QUÉ ES NECESARIO TRADUCIR LAS POLÍTICAS DE UNA EMPRESA?
Como es evidente, las políticas que toda empresa debe seguir, son información muy relevante y delicada ya que contienen datos...
1-270x180
LA TRADUCCIÓN JURADA PARA TÍTULOS ACADÉMICOS
La traducción jurada para títulos académicos es una práctica muy habitual entre los traductores jurados. En Traducciones iTrad, a menudo...