Traducción jurada francés: plazos y documentos más habituales

Has conseguido una beca, te han contratado en Francia, te casas con alguien de allí o tu empresa quiere participar en una licitación pública al otro lado de los Pirineos. Bien. Pero cuando te piden que presentes el título universitario, la partida de nacimiento o ese contrato firmado en España… ahí es cuando descubres que […]
TÉRMINOS PARA LA TRADUCCIÓN JURADA DE UN CERTIFICADO DE NACIMIENTO

Al igual que ya hemos hecho en otras entradas, hoy analizaremos los términos para la traducción jurada de un documento concreto: el certificado de nacimiento. Este documento contiene más terminología de lo que pueda parecer a simple vista. En el post de hoy, trataremos de ofrecer un término meta adecuado para ciertos términos en una […]