TRADUCCIÓN JURADA INGLÉS DE REPARTO DE HERENCIA

A la hora de realizar el reparto de herencia, uno de los documentos a los que se debe recurrir en la mayoría de los casos es al cuaderno particional. El cuaderno particional es el documento en el que se formaliza la parte de la herencia que pertenece a cada heredero. Si necesita presentar en España este tipo de documento emitido en otro idioma o si debe presentar en el extranjero este documento en español, necesitará recurrir a la traducción jurada inglés de reparto de herencia. Y, por consecuente, dicho cuaderno particional.

¿Qué es el cuaderno particional y qué función tiene?

El cuaderno particional es un documento fundamental donde se recogen todos los datos de las personas que forman parte del proceso de herencia. Además, incluye los datos de los interesados, los bienes, derechos y deudas que componen la herencia. Asimismo, adjunta las adjudicaciones que se hagan a los legatarios y herederos. Puede conocer más información acerca del cuaderno particional en cuaderno patricional.

¿Cuándo es necesaria la traducción jurada inglés de reparto de herencia?

Será necesario presentarla si debe proporcionarla para un trámite en España y ha sido redactado en otro idioma que no sea el español. De igual forma, lo mismo ocurre si dicho documento está redactado en español y debe presentarlo en un país extranjero.

¿Cómo realizar la traducción jurada inglés de reparto de herencia?

Para realizar su traducción jurada deberá recurrir a un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. En Traducciones Itrad contamos con un equipo de traductores jurados especializados en la traducción jurada inglés de reparto de herencia. Este traducirá su cuaderno particional con la máxima calidad y fiabilidad. Envíenos su documento escaneado a info@itrad.es y le daremos presupuesto sin compromiso. Sino, puede mandarlo a través del formulario de Traductores Jurados iTrad. Esperamos que la información aportada resulte de su interés y hayamos podido resolver las dudas que podría tener respecto a esta temática.

Compartir por:

Entradas relacionadas

street-sign-562573_1280-750x510
TRANSLATION AND MARKETING
Imagine trying to purchase something with the product details badly translated or written in a foreign language. How would you...
politica-750x510
¿POR QUÉ ES NECESARIO TRADUCIR LAS POLÍTICAS DE UNA EMPRESA?
Como es evidente, las políticas que toda empresa debe seguir, son información muy relevante y delicada ya que contienen datos...
1-270x180
LA TRADUCCIÓN JURADA PARA TÍTULOS ACADÉMICOS
La traducción jurada para títulos académicos es una práctica muy habitual entre los traductores jurados. En Traducciones iTrad, a menudo...