ANALIZAMOS LAS PALABRAS DE LA SEMANA: CASTILLO Y LADRILLO

El pasado 7 de diciembre, el presidente peruano Pedro Castillo intentó, durante tres horas, revertir el orden constitucional de su país. Esta semana, estudiamos el origen etimológico de su apellido. Aunque este año haya sido perjudicial para las bolsas y el mercado de deuda, invertir en un mercado tan estable como el «ladrillo» no es tan buena idea como parece. Con el objetivo de entender mejor la actualidad, analizamos las palabras de la semana: castillo y ladrillo.

Castillo: nombre común y propio

Castillo bien del castellano antiguo castiello, y este del latín castellum, diminutivo de castrum, campamento. A su vez, castrum se asocia con la raíz indoeuropea kes- (cortar) que también aparece en palabras del español actual como castrar o casto. En inglés (castle), francés (chateau), ruso, (Замок), y chino, (城堡).

Ladrillo: «Si quieres invertir en ‘ladrillo’, no te compres un piso»

Enrique Losantos, consejero delegado de la consultora inmobiliaria JLL, estima un error comprar un piso y alquilarlo como inversión única. Según él, para conseguir rentabilidad es necesario diversificar nuestros activos entre varios sectores con ayuda profesional. Ladrillo se forma con la raíz latina ladre y el sufijo diminutivo -ellus. Ladre viene de lateris (bloque de barro cocido). En inglés (brick), francés, (brique), ruso, (кирпич), y chino, (砖头). Si desea leer más sobre la rentabilidad de los bienes inmuebles visite este artículo de Cotizalia.

Si le ha gustado nuestra publicación «Analizamos las palabras de la semana: castillo y ladrillo», compártala en redes sociales. También puede visitar nuestro blog, donde encontrará más entradas sobre otros enigmas traductológicos y lingüísticos.

Compartir por:

Entradas relacionadas

office-925806_1280-750x510
LA OFICINA DEL TRADUCTOR
En este artículo vamos a describirles la oficina del traductor. La espacio de trabajo del traductor es un elemento invisible...
coins-ga36fe950d_1920-750x510
TRADUCCIÓN JURADA DE CERTIFICADOS BANCARIOS
Uno de los documentos que más se traducen hoy en día son los certificados bancarios. Por certificado bancario entendemos a...
stock-gfab466063_1920-750x510
TRADUCCIÓN JURADA DE FONDOS DE INVERSIÓN
Hoy vamos a analizar la traducción jurada de folletos informativos de fondos de inversión. Este documento es complejo y contiene...