ANALIZAMOS LAS PALABRAS DE LA SEMANA: FRANCOTIRADOR, MERCADO BAJISTA Y GENTRIFICACIÓN

ANALIZAMOS LAS PALABRAS DE LA SEMANA: FRANCOTIRADOR, MERCADO BAJISTA Y GENTRIFICACIÓN

ANALIZAMOS LAS PALABRAS DE LA SEMANA: FRANCOTIRADOR, MERCADO BAJISTA Y GENTRIFICACIÓN

A comienzos de junio, diversas voces ocupan los principales titulares del país. Entre las elecciones de Andalucía y las próximas vacaciones veraniegas, la guerra ruso-ucraniana sigue su transcurso. De la misma manera, los mercados, poco optimistas, también acaparan el foco de la actualidad. Por otro lado, la gentrificación de nuestros barrios y ciudades vuelve a encontrarse en boca de todas las personas. En este horizonte y para comprender el misterio que se esconde detrás de los titulares de estos últimos días, en la publicación de hoy analizamos las palabras de la semana: francotirador, mercado bajista y gentrificación.

Francotirador: «14 francotiradores “caídos” (la otra derrota del Kremlin)»

Debido a su elevada técnica y su compleja y exhaustiva preparación bélica, los francotiradores forman un sector clave y, a menudo, de élite, de los ejércitos de este siglo. Como en todo conflicto armado, no existen vencedores. No obstante, los reveses que recibe el Kremlin se multiplican exponencialmente día tras día. El nuevo fracaso de Putin es la caída de sus francotiradores más letales, el último: Alexander Kislinsky. Este término proviene de la lengua de Molière, específicamente de la palabra franc-tireur, compuesta por franc, ‘franco’, y tireur, ‘persona que dispara’. Esta figura, existente desde la Revolución Francesa, sigue desempeñando una función crucial en los conflictos bélicos más actuales. Por ello, esta semana observamos cómo la actualidad internacional vuelve a girar entorno a esta atroz e inexcusable guerra. En inglés (sniper); francés, (franc-tireur); ruso, (снайпер), y chino, (狙击手).

Mercado bajista: «¿Qué es un mercado bajista y cuánto puede prolongarse?»

Si algo caracteriza principalmente a la sociedad actual es el pesimismo. Pesimismo en el futuro laboral, en el académico, en el personal… El mercado financiero no constituye una excepción a la regla. Un mercado bajista es un mercado que se revela poco prometedor a nivel de inversiones. Caracterizado por una caída sostenida en el tiempo y una falta de optimismo, su situación no mejora y la tendencia de inversión no hace más que empeorar. También conocido como bear market (‘mercado de osos’), recibe dicho nombre debido a la forma en que los osos atacan a sus presas, es decir, deslizando sus patas hacia abajo. Por otro lado, el término «bajista» hace referencia a la propia bajada constante de inversiones y perspectivas futuras en el mismo mercado. Porque lo que le falta a nuestra economía no es talento, sino que la clase inversora y los poseedores de capital crean en y apuesten por su capacidad de crecimiento. En inglés, (bear market); francés, (marché baissier); ruso, (медвежий рынок),y chino, (空头市场).

Gentrificación: «La problemática de la gentrificación en Barcelona»

Cuando pensamos en la rehabilitación urbanística y social de una zona urbana concreta en condiciones pésimas y altamente deteriorada, la imagen que tenemos en la cabeza se torna brillante y esperanzadora. Sin embargo, la gentrificación no es necesariamente algo positivo ni deseable. Este término, referido al proceso mencionado anteriormente, proviene de la voz gentry en lengua inglesa, debido a su entrada en la lengua de Cervantes como neologismo. Mientras que este fenómeno convierte una zona en mainstream y en un producto más atractivo para una burguesía o clase social más acomodada con mayores ingresos económicos, este puede producir unos graves problemas que no deben pasarse por alto. Esta elitización provoca el desplazamiento injusto e infundado de una comunidad que, debido a precios en aumento, no pueden permitirse quedarse en su hogar. De la misma manera, el patrimonio cultural y artístico de la zona se ve gravemente afectado por su sustitución y conversión en locales más «hípster». Protejamos el derecho de las comunidades menos favorecidas y no acabemos con la verdadera cultura de barrio, bastión cultural y artístico de las grandes ciudades. En inglés y francés, (gentrification); ruso, (джентрификация),y chino, (绅士化).

Si quiere saber más acerca del desarrollo urbanístico actual, puede leer más al respecto en el artículo sobre su impacto en las ciudades. Si le ha gustado nuestra publicación «Analizamos las palabras de la semana: francotirador, mercado bajista y gentrificación», compártala en redes sociales. Puede visitar nuestro blog, donde encontrará más entradas sobre otros enigmas traductológicos y lingüísticos.

Compártenos tu documento