LA TRADUCCIÓN JURADA PARA TÍTULOS ACADÉMICOS

La traducción jurada para títulos académicos es una práctica muy habitual entre los traductores jurados. En Traducciones iTrad, a menudo nos llegan peticiones para realizar la traducción de títulos universitarios al inglés y a otros idiomas.

¿Qué es una Traducción Oficial Jurada?

La Traducción Oficial Jurada es una traducción oficial, con plena validez jurídica internacional. Debe estar certificada, firmada y sellada por un Traductor Jurado Oficial. Toda Traducción Jurada será válida a nivel internacional independientemente del país en el que se realice.

En España, los Traductores Oficiales son nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, pero en otros países funciona de otra manera, por ejemplo, en Francia son acreditados por el Tribunal de Primera Instancia o la Corte de Apelaciones, y en Reino Unido debe presentarse ante un notario o un Commissioner for Oaths y manifestar que a su leal saber y entender la traducción es fiel y exacta.

La única diferencia de todas estas traducciones, igualmente válidas como ya mencionamos anteriormente, es el precio, ya que en España los Traductores Jurado cobran más barato que en los otros países.

¿Cuándo se necesita una traducción jurada?

Las Universidades, empresas e instituciones de un país solamente aceptarán títulos y diplomas emitidos en su idioma oficial. Si tu Título Académico está redactado en un idioma diferente, deberás buscar un Traductor Jurado para que realice una Traducción Jurada.

– Si eres una persona extranjera y quieres trabajar o estudiar en España, tendrás que traducir los Títulos Académicos a Español. Por ejemplo, si están en Inglés, necesitarás una Traducción Jurada del Inglés al Español de los títulos.

– Si eres una persona Española y quieres estudiar o trabajar en el extranjero, tendrás que traducir los Títulos Académicos al idioma del país de destino. Por ejemplo, si te quieres trasladar al Reino Unido, se te pedirá una Traducción Jurada al Inglés de los títulos.

Para más información, visita el artículo “La traducción de documentos académicos”.

En Traducciones iTrad cumplimos con los requisitos para ofrecer servicios integrales de la más alta calidad a nuestros clientes a través de un equipo consolidado de traductores en múltiples idiomas.

Espero que este post “La Traducción Jurada para Títulos Oficiales” le haya sido de utilidad. Para más información, visite nuestra página web.

Compartir por:

Entradas relacionadas

writing-1149962_1280-750x510
TRADUCCIÓN JURADA DE PODERES EN ITALIANO
10 / 09 / 21
En el post de hoy vamos a hablar sobre la traducción jurada de poderes en italiano. ¿Qué es un poder?...
wefsvsdas3eqwd-359x180
TRANSCREACIÓN Y PUBLICIDAD EN LA TRADUCCIÓN
09 / 12 / 21
Puede que aún no hayas oído hablar de «transcreación» o «transcreation» , pero es un factor clave como estrategia de...
Portada_consejos-273x180
CONSEJOS ÚTILES PARA LOS ESTUDIANTES DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
13 / 12 / 21
Cada vez son más los estudiantes a los que les apasionan las lenguas y por ello, se decantan por estudiar...