TRADUCCIÓN JURADA DE SENTENCIAS
Una sentencia es un documento que recoge la resolución de un juez o tribunal, teniendo como objetivo dar fin a un proceso o juicio. Encontramos distintos tipos de sentencias en función de la materia (civiles, penales, etc.); de sus efectos (constitutivas, declarativas, condenatorias); del alcance de su resolución (definitivas, firmes, recurribles); y por su instancia (única, de primera instancia, de segunda o ulterior instancia).
La traducción jurada de sentencias es un trámite imprescindible para hacer que una sentencia cuente con validez legal y sea admitida por un Tribunal de otro país cuyo idioma difiere del idioma en el que se ha redactado originalmente el documento. Se denomina exequátor al proceso judicial por el cual se da validez a una sentencia judicial extranjera, por lo que se hace imprescindible contar con la traducción jurada de la sentencia para que tenga validez en el país extranjero.
Una de las sentencias que más se traducen son las sentencias de divorcio debido al aumento en los últimos años del número de matrimonios entre ciudadanos de distintos países. Cuando el divorcio se conceda en un país extranjero y uno de los cónyuges ostente la nacionalidad española, será necesario una traducción jurada de dicha sentencia para que sea reconocida ante el Registro Civil en España. En Traductores Jurados Itrad contamos con un amplio equipo de traductores jurados nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España en todas las combinaciones de idiomas posibles que podrán realizarle la traducción jurada de su sentencia en un tiempo breve. Si está interesado, no dude en enviarnos sus documentos al correo electrónico info@itrad.es