¿QUÉ ES LA APOSTILLA DE LA HAYA Y CUÁNDO SE NECESITA?

¿QUÉ ES LA APOSTILLA DE LA HAYA Y CUÁNDO SE NECESITA?

¿QUÉ ES LA APOSTILLA DE LA HAYA Y CUÁNDO SE NECESITA?

El trámite de apostilla consiste en un sello especial que se coloca sobre un documento público o una prolongación de este, que certifica la autenticad de los documentos que sean expedidos por los países firmantes del XII Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961. De esta forma, los documentos que sean emitidos por uno de estos países firmantes deberán ser reconocidos por cualquier otro país del Convenio sin que sea necesario realizar otro tipo de autenticación, además de contar con plena eficacia jurídica en dicho país receptor. A día de hoy, la mayoría de los países occidentales se han suscrito al Convenio de La Haya. Para aquellos países que no formen parte de este Convenio, en lo que respecta a la autenticación de documentos, deberá emplearse legalización consular. En el post de hoy hablamos sobre qué es la apostilla de la haya y cuándo se necesita.

¿Cuándo se necesita la Apostilla de La Haya?

La apostilla deberá emplearse para todo documento público que necesite tener validez en uno de los países firmantes del Convenio.

Para el caso de los documentos judiciales, que provengan de una autoridad o funcionario vinculado a una jurisdicción del Estado, será competente para añadir esta apostilla el Ministerio de Justicia o los Tribunales Superiores de Justicia de las Comunidades Autónomas.

Con respecto a los documentos notariales, habrá que acudir al Colegio de Notarios correspondiente.

Para expedientes académicos y certificados, estos documentos deberán ser sellados en primer lugar por el Ministerio de Educación, para luego ser llevados al Ministerio de Justicia que añadirá la apostilla de La Haya.

Documentos que se pueden validar y que no

Todos los documentos expedidos por organismos estatales pueden ser apostilladlos, incluidos los procedentes de funcionarios de organismos descentralizados, de índole público o privado. Entre ellos se encuentran los contratos de arrendamiento, herencias, certificados de nacimiento, de matrimonio, de defunción, etc. Por otra parte, los documentos emitidos por las embajadas no necesitan ser apostillados, al igual que documentos expedidos por aduanas o que entran dentro de algunos convenios internacionales, como es el caso de la UE.

Por el contrario, los documentos que no necesitan la apostilla son los siguientes: los documentos expedidos por funcionarios diplomáticos o consulares, los documentos administrativos relacionados con una actividad comercial o aduanera, y los documentos sujetos a otro Convenio Internacional.

Estados dentro del Convenio de la Haya

La Apostilla de la Haya fue un método introducido en el Convenio de la Haya, celebrado el 5 de octubre de 1961, donde más de 70 países fundadores, entre los que se encuentra España, firmaron el acuerdo. En la actualidad, la lista de miembros del tratado la conforman ciento de países que se han sumado al acuerdo.De esta manera, los documentos apostillados en un país firmante del acuerdo tendrán validez legal en cualquier otro país firmante.

Cómo apostillar

Dependiendo de la naturaleza del documento se debe acudir a una instancia diferente para cumplir con la legalización previa a la expedición de una apostilla, por ello es muy importante aconsejarse bien. Por ejemplo, las certificaciones de estudios no universitarios tienen que recibir la certificación de las Consejerías de Educación, mientras que los títulos universitarios tienen que pasar por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Cualquier ciudadano está facultado para llevar a cabo este trámite. Después de cumplir con la certificación previa, la Apostilla se puede solicitar presencialmente o por correo electrónica en distintas instancias del Ministerio de Justicia.

Traducción Jurada de documentos apostillados

La Traducción Jurada es una forma más de acreditar o la veracidad de los documentos, cuando estos no están escritos en castellano y tienen que surtir efecto legal en España. Sin embargo, esto no implica la exención de legalización mediante apostilla. La mayoría de los documentos que cumplen los requisitos para ser legalizados a través de la Apostilla de la Haya deben ser apostillados antes de solicitar la Traducción Jurada.

Si te has quedado con ganas de más al leer sobre la Apostilla de la Haya, te dejamos este otro artículo para que amplíes. Puedes encontrar más información relacionada con el mundo de la traducción en nuestro blog.

Cabe de igual forma destacar que antes de encargar una traducción jurada de uno de estos documentos, la apostilla deberá ser incorporada al documento por el interesado para que pueda ser traducida por el traductor jurado.

Aunque el Convenio de La Haya estipula que no es necesario realizar una traducción de la apostilla, en Traducciones Itrad, basados en nuestra experiencia, recomendamos hacerlo, como forma de evitar posibles problemas, ya que hay algunos consulados o embajadas que lo solicitan.

El equipo de traductores jurados de Traducciones iTrad le garantizará que su documento sea fielmente traducido y tenga validez legal en cualquiera de estos países integrantes del Convenio.

 Puede contactar con nosotros en info@itrad.es o visitar nuestra web https://traductoresjuradositrad.com

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Compártenos tu documento