¿PUEDE TRADUCIR UNA PERSONA CON FORMACIÓN EN IDIOMAS? EL PAPEL DEL TRADUCTOR

¿PUEDE TRADUCIR UNA PERSONA CON FORMACIÓN EN IDIOMAS? EL PAPEL DEL TRADUCTOR

¿PUEDE TRADUCIR UNA PERSONA CON FORMACIÓN EN IDIOMAS? EL PAPEL DEL TRADUCTOR

Son muchas las personas que piensan que para traducir solo basta con conocer otros idiomas. Por esta razón, en numerosas ocasiones se confían encargos de traducción de gran importancia a personas que solamente tienen un nivel alto de ese idioma o bien porque han vivido en ese país extranjero durante un tiempo. Sin embargo, traducir es mucho más que saber idiomas. En el post de hoy os respondemos a la siguiente pregunta, ¿puede traducir una persona con formación en idiomas? Papel del traductor.

– La respuesta es no

Si todas las personas que fueran bilingües pudieran traducir, de nada serviría estudiar el grado de traducción e interpretación. Para poder ser traductor es necesario contar con una serie de habilidades y destrezas particulares:

  • Dominio de ambas lenguas de trabajo

En primer lugar, es requisito imprescindible que el traductor domine la gramática, vocabulario, ortografía y estilo de ambas lenguas de trabajo. De nada sirve saber hablar perfectamente un idioma extranjero sin luego conocer sus reglas ortográficas.

  • Conocer la cultura de ambas lenguas

El papel del traductor es actuar como mediador cultural entre ambas lenguas. Por esta razón, el traductor debe ser capaz de adecuar un mensaje expresado en una lengua origen a una lengua meta sin que el receptor detecte que se trata de una traducción. El conocimiento de ambas culturas es de gran importancia.

  • Contar con las aptitudes necesarias

El trabajo del traductor suele ejercerse o bien en una agencia de traducción o de manera autónomo. En ambos casos, la pro actividad, el control del estrés, la capacidad de resolución de problemas y la curiosidad intelectual son algunas de las aptitudes que todo buen traductor debe tener.

– ¿Cómo empezar a formarse?

Evidentemente, a la pregunta ¿puede traducir una persona con formación en idiomas?, la respuesta es negativa. Sin embargo, para llegar a ser traductor hay que comenzar con una buena formación en idiomas. Cabe destacar una academia puntera en España en clases online en idiomas, que ha revolucionado la forma de impartir clases, Clases por Videoconferencia (Clases por Videoconferencia). Esta academia de idiomas online ofrece clases particulares online de inglés, francés, alemán y ruso en todos los niveles y para todas las edades. Sus profesores nativos y bilingües y con una vasta experiencia en formación online harán que aprender un idioma sea ameno y divertido.

Una vez que sus conocimientos del idioma están afianzados, estará listo para comenzar sus estudios en traducción y convertirse en todo un traductor profesional.

Esperemos que nuestro artículo sobre “¿Puede traducir una persona con formación en idiomas? El papel de traductor” haya sido de su interés. Más información en traductores jurados iTrad.

Compártenos tu documento