ANALIZAMOS LAS PALABRAS DE LA SEMANA: LENGUAJE NATURAL, HERPES Y CONSTANTINO

ANALIZAMOS LAS PALABRAS DE LA SEMANA: LENGUAJE NATURAL, HERPES Y CONSTANTINO

ANALIZAMOS LAS PALABRAS DE LA SEMANA: LENGUAJE NATURAL, HERPES Y CONSTANTINO

Semana variada, una vez más la realidad supera a la ficción: la tan apreciada y tan temida inteligencia artificial cada vez más cerca de reproducir el lenguaje natural, el cada vez más común herpes a un paso de la erradicación gracias a la nueva vacuna en desarrollo y fallece el antiguo rey de Grecia Constantino, hermano de la reina emérita Sofía.

Siga leyendo para continuar actualizado de la mano de «analizamos las tres palabras de la semana».

Lenguaje natural: ¿podrán las máquinas sustituirnos hasta en los ámbitos más creativos y humanos de la producción del lenguaje?

En primer lugar, el término «lenguaje natural» lleva resonando desde la Antigua Grecia, donde ya los sofistas estudiaban el lenguaje cotidiano y lo trataban de codificar en un «lenguaje lógico» que les sirviera para ganar debates dialécticos. Hoy en día el debate sobre el lenguaje natural gira en torno a la inteligencia artificial.

La IA ha sido alabada por muchos por las grandes ventajas que trae consigo y criticada por otros tantos por las posibles consecuencias distópicas que tanto se han retratado en la gran pantalla. Sin embargo, el fallo de la mayoría de las inteligencias artificiales era que no utilizaban un lenguaje natural, es decir sonaban «robóticas». Esta semana, el ciberataque a la IA GPT-3 ha dado mucho que hablar. Esta IA se dedicaba al estudio del lenguaje natural mediante un proceso de autoaprendizaje. Los hackers que consiguieron acceso a ésta y la están utilizando para el fraude, debido a la naturalidad de las oraciones que produce, que podrían confundirse fácilmente con las de una persona. Se dice incluso que esta IA es capaz de pasar el Test de Turing, creado específicamente para detectar si el lenguaje es «natural» o es procesado por una máquina.

A día de hoy existen inteligencias artificiales capaces de conversar, escribir artículos o crear canciones ¿Estamos ante el principio del fin de la apreciación del lenguaje creativo? ¿Quién le puede asegurar que este artículo no ha sido redactado por una máquina?

El término lenguaje natural se conoce en inglés como (natural language), en francés como (langage natural) y en ruso como (естественный язык).

Herpes: ¿a un paso de la erradicación?

El tan molesto virus del Herpes en realidad son varios virus de la misma «familia», el más común es el simple, que suele manifestarse con las típicas quemaduras labiales que amargan el día a más de uno. Este se transmite por contacto bucal, pero también puede ser transmitido como ETS, provocando síntomas más molestos. La otra variedad del herpes es el zóster, que conoceremos mejor como «varicela» o «culebrilla», este tiene efectos más duraderos.

El problema de los herpes es que se mantienen latentes en el organismo de por vida. De hecho, hay millones de personas en el mundo con este virus y lo llevan de manera asintomática. Por esto, en situaciones de estrés o de defensas bajas, es común que vuelva a aparecer. Con la pandemia de COVID-19, los casos de herpes zóster han crecido como la espuma, es por ello que en 2023 se prevé la vacunación para evitar los efectos de este molesto virus.

Tristemente, el herpes no desaparecerá de nuestras vidas, pero al menos su variedad más peligrosa la mantendremos a raya más fácilmente.

¡Cuidado con cómo traducimos esta palabra! Si bien en español en contextos formales solemos utilizar la denominación «herpes» siempre, en inglés se suele expresar como “singles” cuando nos referimos a la variedad que produce esa molesta «culebrilla» en la piel. En francés (zona) y en ruso (oпоясывающий лишай) o simplemente (лишай). Cuidado porque si nos referimos al herpes en general, cuando no causa estos síntomas propios del zóster habrá que traducirlo como (herpes) en inglés, (herpès) en francés y (герпес) en ruso.

Constantino, ¿nombre anticuado o de moda?

Constantino suena a uno de los muchos nombres que podríamos considerar propios de libros de historia y de grandes personajes del mundo antiguo. Sin embargo, con el fallecimiento de Constantino II de Grecia, este peculiar nombre vuelve a estar de moda. El exrey de Grecia había pasado años en el exilio y no fue hasta hace poco que volvió a su hogar en Atenas, donde falleció el pasado 10 de enero. Con la dictadura griega y posteriormente con el referéndum que estrenó la democracia, Grecia se constituiría como una República, donde el tío abuelo de la princesa Leonor y la infanta Sofía no tendría cabida.

El evento de su muerte no solo ha desencadenado polémicas en cuanto qué dirigentes mundiales asistirían a su funeral y cuáles no, sino que también ha puesto de nuevo en boca de la gente este nombre ya tan olvidado.

¿Nacerán más Constantinos en España a partir de ahora? ¡Cuidado también con este nombre! Cuando traducimos nombres de reyes, especialmente los antiguos, la tendencia es buscar el equivalente en otras lenguas. Por ejemplo Constantine en inglés, Constantin en francés, o Константин en ruso.

¿Le ha resultado interesante nuestra publicación «Analizamos las palabras de la semana: lenguaje natural, herpes y Constantino»? ¡Compártala en redes sociales! Visite también nuestro blog, donde encontrará muchas más entradas sobre otros enigmas traductológicos y lingüísticos.

Compártenos tu documento