ANALIZAMOS LAS PALABRAS DE LA SEMANA: STARTUP, OSCAR, INSULINA

ANALIZAMOS LAS PALABRAS DE LA SEMANA: STARTUP, OSCAR, INSULINA

ANALIZAMOS LAS PALABRAS DE LA SEMANA: STARTUP, OSCAR, INSULINA

Comenzamos la semana con el impactante cierre de uno de los socios bancarios de referencia para innumerables startups. Nos vestimos de gala para trasladarnos a los Premios Óscar y descubrimos el origen de esta denominación. Y, por último, vemos los costes a los que tienen que hacer frente las personas diabéticas y analizamos la palabra insulina. Siga leyendo y descubra más sobre estos temas de actualidad de la mano de «analizamos las palabras de la semana: startup, Oscar e insulina».

Startup

El inicio de semana nos sorprende con una noticia impactante: el cierre de Silicon Valley Bank.

Este hecho ha tenido un gran impacto, ya que se trataba de uno de los socios financieros más potentes de Silicon Valley. Este banco se convirtió en una potencia financiera gracias al rápido crecimiento del ecosistema tecnológico de la región y ha sido el socio bancario de referencia para innumerables startups, término que hoy analizamos.

Las nuevas tecnologías han supuesto una revolución en la forma en la que vivimos y también en el lenguaje. Según la RAE, una startup es una empresa de reciente creación y de base tecnológica. Se caracteriza por contar con personal joven, tener un modelo de negocio innovador y un enfoque global. No requieren un elevado coste para llevar a cabo su actividad y buscan continuamente aumentar su tamaño e ingresos.

Con respecto a la forma, en castellano es posible encontrar el término en singular, tanto con guion como sin él. En plural, lo más frecuente es sin guion: startups. Si se decanta por mantener el término en idioma original, sería conveniente escribirlo con minúscula inicial al tratarse de un nombre común, y en cursiva por ser un término procedente de otra lengua.

En español, si decide no utilizar el préstamo, podría recurrir a los términos empresa o compañía emergente. En cuanto al ruso puede usar el término осно́вывать. En francés, también se mantiene el anglicismo, pero preferiblemente con guion start-up.

Premios Óscar

Los popularmente conocidos como Premios Óscar, son los galardones anuales concedidos por la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas (Academy of Motion Picture Arts and Sciences; AMPAS) para reconocer la importancia de los profesionales de la industria cinematográfica. La estatuilla Oscar es el premio de mayor reconocimiento mundial y es el símbolo del logro cinematográfico por excelencia.

Inicialmente, este premio recibía el nombre de Premio de la Academia al Mérito (Academy Award of Merit), pero en la actualidad son mundialmente conocidos por Premios Óscar.

De hecho, el origen de esta denominación sigue sin estar claro hoy en día. Según la historia popular, una bibliotecaria de la Academia, Margaret Herrick, pensaba que la estatuilla le

recordaba a su tío Oscar, y desde entonces, los miembros de la Academia comenzaron a llamarla así, Oscar. La Academia no utilizó este apodo de manera oficial hasta el año 1939, pero ya en la sexta presentación de los Premios de la Academia en 1934, el columnista de Hollywood, Sidney Skolsky, utilizó esta denominación al referirse al premio a mejor actriz que ganó Katharine Hepburn.

En cuanto a la forma de esta palabra, cuando hace referencia al nombre de los premios, se escriben con mayúscula inicial tanto Premios como Óscar. Sin embargo, cuando se refiere a la estatuilla, lo adecuado es que la escriba con minúscula ya que actuaría como nombre común.

En español, se podría escribir tanto con tilde (Óscar) por ser palabra llana terminada en erre, como sin ella (oscar), al ser una marca registrada. Cuando óscar se refiere a la estatuilla, se recomendaría utilizar la forma plural siguiendo las reglas del español, óscares, y no óscars. No obstante, cuando utilizamos la inicial mayúscula, es invariable en plural, por lo que podría utilizar ambas formas (Óscares y Óscars).

En ruso mantendría el término, О́скар. En cuanto al francés, podemos hablar también de Oscars, sin tilde y en plural. Si quieres consultar sobre la historia de este particular término, consulte aquí.

Insulina

El documental de Scott Alexander Ruderman y Rachael Dyer aborda el coste económico, a menudo devastador, de los medicamentos que salvan vidas a los enfermos de diabetes.

Este documental, titulado “Pay or Die”, es un reflejo de la injusticia económica y social que viven las personas diabéticas. Como puede ver en el título, las personas que sufren diabetes en ocasiones se ven obligadas a tomar duras decisiones, ya que no pueden permitirse la insulina para hacer frente a su enfermedad.

La insulina es una sustancia, aislada por primera vez en 1921, que toma su nombre del latín insula “isla”, porque es segregada por los islotes de Langerhans, zonas aisladas de tejido endocrino situadas en el páncreas. Si quiere saber más sobre este término, consulte aquí.

En cuanto a la forma, según la ortografía académica, los nombres de los principios activos son comunes, por lo que se escriben con minúscula inicial. Sin embargo, los nombres comerciales registrados de los medicamentos son nombres propios que deben escribirse con mayúscula inicial.

En inglés, puede utilizar el término insulin. En contextos generales, mantendría la misma forma en plural, aunque en contextos específicos en los que se hace referencia a los tipos de insulina sí puede utilizar insulins.

En ruso utilizaríamos el término инсули́н. Por su parte, en francés el término utilizado es insuline.

Si le ha gustado nuestra publicación «Analizamos las palabras de la semana: STARTUP, OSCAR, INSULINA», compártala en redes sociales. Visite nuestro blog de iTrad donde encontrará otras entradas sobre enigmas traductológicos y lingüísticos.

Compártenos tu documento