¿HA TRABAJADO FUERA DE ESPAÑA? NO PIERDA SU DERECHO A RECIBIR UNA PENSIÓN

plan-pensiones

LA TRADUCCIÓN JURADA COMO TRÁMITE NECESARIO EN LAS PENSIONES

¿Ha trabajado alguna vez en un país extranjero? Si la respuesta es afirmativa, es muy probable que tenga derecho a obtener pensión por los años trabajados en ese país. Aunque algunos criterios como la edad de jubilación o el número de años trabajados para acceder a la pensión pueden variar de un país a otro, los procedimientos suelen ser bastante similares. El único impedimento para poder acceder a dicho pensión se posa principalmente en la lengua.

Pongamos por ejemplo el caso de un español que ha trabajado en Francia durante unos años y reside actualmente en España. Dado que España no ha firmado ningún Convenio de Seguridad Social con Francia, se hace necesario remitirse al estado francés para obtener los documentos necesarios para obtener dicha pensión. Entre estos documentos que deben ser solicitados a Francia encontramos, por ejemplo, pruebas médicas para demostrar la modificación o no de la invalidez de la persona interesada, así como certificados que puedan validar su expediente. Además, también cabe destacar que estos intercambios de información entre Francia (u otros países) y España no son ocasionales; en el caso de la solicitud para obtener una pensión francesa por parte de una persona residente en España, se exige una prueba de su existencia que debe ser renovada cada año. Aquí es donde los traductores jurados de francés, como el equipo que tenemos en Traductores Jurados Itrad, actúan, siendo las únicas personas facultadas para la traducción de documentos legales entre Francia y España (así como en otros países). No pierda su derecho a pensión por los años trabajados en otro país y no dude en confiarnos la traducción de los documentos necesarios para poder garantizarle dicho derecho lo antes posible.

Compartir por:

Entradas relacionadas

read-1564105_1280-750x510
TRADUCCIÓN JURADA DE INFORMES PSICOPEDAGÓGICOS
20 / 09 / 21
En el post de hoy os vamos a hablar sobre la traducción de un tipo de documento bastante demandado últimamente:...
Portada_consejos-273x180
CONSEJOS ÚTILES PARA LOS ESTUDIANTES DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
13 / 12 / 21
Cada vez son más los estudiantes a los que les apasionan las lenguas y por ello, se decantan por estudiar...
manifestacion-360x180
TRADUCIR UN ACTA DE MANIFESTACIÓN
17 / 12 / 21
El acta de manifestación es un instrumento notarial que recoge las declaraciones que hace una persona ante notario. Este documento sirve como acreditación...