LISTADO DE TRADUCTORES JURADOS

LISTADO DE TRADUCTORES JURADOS

LISTADO DE TRADUCTORES JURADOS

Si necesita que una traducción realizada tanto del español como a cualquier otro idioma o viceversa tenga validez legal y pueda ser utilizada como un documento oficial deberá ser realizada por un Traductor-Intérprete Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC). Para facilitar la tarea de encontrar a un traductor jurado, el Ministerio pone a disposición de los ciudadanos una lista de todos los traductores jurados habilitados en España. En el post de hoy, os explicamos para que sirve esta lista y que contiene.

De manera periódica y actualizada mensualmente, la Oficina de Interpretación de Lenguas publica un listado de traductores jurados acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC). Este listado incluye todos aquellos traductores que poseen el título de traductor jurado expedido por el MAEC en España. De igual forma, la lista clasifica a los traductores jurados según las lenguas en las que están acreditados para traducir y por la provincia en la que se encuentran, para facilitar así la búsqueda a las personas interesadas.

Si nos fijamos en los datos que figuran al lado de cada traductor, encontramos la columna “Vía de acceso” en las que figuran las letras “L”, “R”, o “E”. Estas letras hacen referencia a la forma en la que dichos traductores han obtenido el nombramiento de traductor jurado:

  • “L” (exención de examen): Se aplica a aquellos traductores que obtuvieron el nombramiento previo al Plan Bolonia, con la realización de una serie de asignaturas específicas dentro de la Licenciatura en Traducción e Interpretación.
  • “R” (reconocimiento de cualificaciones profesionales): Se aplica a aquellos traductores que han obtenido el nombramiento de traductor jurado en otro Estado miembro de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo y que desean acreditar este en España.
  • “E” (superación de examen): Obtención del nombramiento de traductor jurado mediante una prueba convocada cada cierto tiempo por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.

Para que un traductor pase a formar parte de este listado deberá previamente registrar en la Oficina de Interpretación de Lenguas su sello y firma, que luego deberá ser incluida en cada traducción jurada que realice. El sello del traductor jurado contiene el nombre de este, el idioma al que puede traducir y el número de orden asignado.

En Traductores Jurados Itrad, contamos con un equipo de traductores jurados nativos habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, y que figuran en el listado de traductores jurados. No dude en enviarnos sus documentos a info@itrad.es y le daremos presupuesto sin compromiso. Para más información, visite nuestra página web https://traductoresjuradositrad.com/

shares
Abrir chat
Compártenos tu documento