META AI: UN PASO MÁS EN LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

META AI: UN PASO MÁS EN LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

META AI: UN PASO MÁS EN LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

Un mundo tan globalizado como este en el que vivimos hoy día permite comunicarnos desde grandes distancias, estar en contacto con gente que no se encuentra físicamente en el mismo sitio que nosotros, y conocer otras culturas en profundidad, su religión, su gastronomía, etc. Por eso, la traducción, que es uno de los factores que permiten que este mundo globalizado funcione, es imprescindible y se ha convertido en un negocio con mucha demanda. Por ello, en la publicación de hoy analizamos Meta AI: un paso más en la traducción automática.

Una plataforma que puede traducir a 200 idiomas

Meta, antes conocida como Facebook, ha creado mucha polémica con su propuesta de dar un paso más en la traducción automática que supondrá una revolución de las técnicas traductológicas. Mark Zuckerberg afirma que esta plataforma de traducción de idiomas basada en la inteligencia artificial podrá traducir a 204 idiomas. Se trata de un proyecto que puede parecer ambicioso al duplicar el número de idiomas del que ya disponen otras herramientas de traducción automática con una calidad superior a la que se haya podido llegar. Esto significa que se utilizarán idiomas poco habituales en el mundo de la traducción. Un ejemplo son aquellos de Sudáfrica o Indonesia que disponen de una escasa presencia en internet.

Meta rompe con las barreras de la ciencia-ficción

Se trata de lo último en inteligencia artificial, un tema que siempre genera mucha controversia en la ciencia. Situándonos en el ámbito de la traducción; este gran salto lingüístico supondría que la traducción automática universal dejase de ser un sueño de ciencia-ficción, justo la «meta» que Mark Zuckerberg se ha propuesto alcanzar con su empresa con su nuevo «superpoder».

Inteligencia artificial de la mano con la validación humana

Quizá el riesgo más grave de los sistemas de inteligencia artificial sea que se proporcione al ser humano una falsa confianza en sus limitadas habilidades y competencias, al menos en este momento. Este proyecto ha recibido muchas críticas, tanto positivas como negativas. Aún cabe la duda de si va a tratarse de un servicio de traducción automática que más tarde recibirá validación humana para mejorar y asegurar la calidad. Sin embargo, si algo está claro es que la inteligencia artificial es un campo muy polémico y ambicioso que está muy lejos de ver su final.

Si le ha gustado nuestra publicación sobre «Meta AI: un paso más en la traducción automática», compártala en redes sociales. Puede visitar nuestro blog, donde encontrará más entradas sobre otros temas del mundo de la traducción.

Compártenos tu documento