TRADUCCIÓN JURADA DE PODERES EN ITALIANO

TRADUCCIÓN JURADA DE PODERES EN ITALIANO

TRADUCCIÓN JURADA DE PODERES EN ITALIANO

En el post de hoy vamos a hablar sobre la traducción jurada de poderes en italiano.

¿Qué es un poder?

En primer lugar, vamos a ver en qué consiste un poder. Según el Consejo General del Notariado se trata de un “documento público que permite a una persona (o una empresa) designar a otra como su representante para que actúe en su nombre en determinados actos jurídicos. El representante deberá acreditar su cualidad de apoderado mostrando la copia autorizada del poder escrito por un notario. Un notario es la figura esencial para que el poder notarial surta efecto, pues ante él se formula el documento público notarial y se realizan las firmas oportunas”. Con lo cual, la traducción jurada de poderes en italiano es, en resumidas cuentas, la traducción del documento en cuestión, realizada por un traductor jurado, teniendo como lengua meta el italiano. Pero, ¿qué tipos de documentos son susceptibles de traducción jurada?

Tipos de poderes más usuales

A continuación, vamos a abordar cuáles serían los documentos a los que nos referíamos en el punto anterior. Según un artículo de Traductores Oficiales, estos son los poderes más comunes:

  • Para pleitos que facultan a un abogado, a un procurador o a ambos para que nos representen en un litigio.
  • Preventivos que facultan a una persona para que nos represente cuando dejemos de ser capaces de hacerlo.
  • Especiales que facultan a una persona para encargarse de actos muy concretos.
  • Generales, al contrario de los anteriores, facultan a una persona para realizar una amplia gama de actos en su nombre.
  • Para pedir la documentación necesaria para votar por correo facultan a una persona para que vaya en tu lugar a pedir dicha información en periodo electoral. Quizá hayáis tenido que solicitar este tipo de poder recientemente.

Trámites para llevar a cabo una traducción jurada

Para concluir con este blog sobre traducción jurada de poderes en italiano, queremos orientarte con respecto a los procesos a seguir para solicitar una. Según el mismo artículo citado anteriormente: “Necesitarás una traducción jurada de tu poder notarial cuando esté redactada en un idioma diferente al español y debas presentarla en España o si, por el contrario, está escrita en español y necesitas entregarla en un país extranjero haciendo uso de la Apostilla del Convenio de la Haya y quieres que tenga efecto legal en el país de destino.

Para ello, tendrás que presentar el nombre completo, la dirección, nacionalidad y el documento de identidad o pasaporte (junto con una copia) de la persona a la que confieres el poder, y la solicitud de escritura pública firmada. Todo ello se enviará junto con el documento que necesita traducir en versión digital/escaneada. Es especialmente importante que el poder se escanee en color pues este tipo de documentos estar redactados a mano y es probable que no todo el texto sea legible para el traductor, por lo que es importante que seas capaz de interpretar todo el texto o que, en su defecto, puedas consultar con tu notario para aclarar cualquier duda”. Todos estos trámites son aplicables a cualquier idioma, con lo cual, el italiano está entre ellos.

Si tuvieras cualquier otra duda, puedes ponerte en contacto con nosotros a través de nuestra página web.

Esperamos que nuestro artículo sobre la “Traducción jurada de poderes en italiano” te haya resultado interesante.

Compártenos tu documento