
LOS MEJORES MANUALES DE ESTILO PARA EL TRADUCTOR JURADO
Todo traductor que reúna las competencias necesarias para ejercer profesionalmente debe utilizar manuales de estilo, incluidos los traductores jurados. En este post vamos a explicar para qué se utiliza un
NUEVA NORMATIVA EN TRADUCCIÓN JURADA
Dada la nueva situación que vivimos actualmente, todas las profesiones se han visto expuestas a cambios en su forma de trabajar, y los traductores jurados no han sido menos. Hace
TRADUCCION JURADA DE DOCUMENTOS ERA COVID
Son muchas las personas que se preguntan cómo es la traducción jurada de documentos era covid. La pandemia ha causado una paralización global del sector terciario, y la traducción jurada
FIRMA DIGITAL EN TRADUCCIÓN JURADA DE CERTIFICADO
La firma digital en traducción jurada de certificado es un tema sobre el que se ha hablado bastante durante estos últimos meses. Debido a la crisis del COVID-19, el trabajo
EL TRADUCTOR JURADO DE FRANCÉS
¿Reside en España y va a viajar, estudiar o trabajar en Francia o un país francófono próximamente? O, por el contrario, ¿reside en Francia u otro país y tiene pensado
TÉRMINOS PARA LA TRADUCCIÓN JURADA DE CERTIFICADOS BANCARIOS
Hoy trataremos algunos de los términos más relevantes en la traducción jurada de certificados bancarios. Hemos realizado una selección de los términos que creemos que son más recurrentes en este
TERMINOLOGÍA PARA LA TRADUCCIÓN JURADA DE ASIGNATURAS
¿Alguna vez te has parado a pensar en qué tipo de terminología para la traducción jurada de asignaturas sería el más adecuado? A la hora de traducir un expediente académico,
EL TRADUCTOR JURADO DE RUMANO
Si eres una persona de nacionalidad rumana y necesitas la traducción jurada de un documento oficial para poder utilizarlo en otro país. O, por el contrario, eres una persona de