TRADUCCIÓN JURADA PARA TRABAJAR EN CANADÁ, ESTADOS UNIDOS, AUSTRALIA

australia-eeuu-canada

¿Quién no ha pensado alguna vez en trabajar en el extranjero? Ya sea Canadá, Estados Unidos, Australia… elijas el país que elijas debes reunir una serie de documentos indispensables para comenzar a trabajar. Para ello, necesitarás la traducción jurada de esos documentos realizada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.

Visados en Canadá

En primer lugar, es necesario conseguir un visado que te permita vivir en el país. Además, existe una gran variedad de visados, cada uno de ellos con diferentes características. Por ejemplo, en el caso de Canadá los principales son los siguientes:

  • Permiso de estudiante para Canadá
    • Podrás estudiar en Canadá durante 6 meses y combinar el trabajo con los estudios de un curso vocacional.
    • Tienes que estar matriculado en una institución oficial.
    • El pago de la tasa del visado asciende a $150 CAD.
  • Post Graduation Work Permit para Canadá
    • Podrás trabajar después de la graduación en tus estudios.
    • Deberás haber estudiado un curso universitario de mínimo 8 meses en una institución autorizada.
    • La duración de este visado será equiparable a la duración de tus estudios (de entre 8 meses y 2 años).
  • Working Holiday Canadá
    • Podrás trabajar y estudiar en Canadá durante un año y estudiar por un máximo de 6 meses.
    • Deberás tener entre 18 y 35 años; disponer de un total de 2.500 CAD y no haber disfrutado anteriormente de este visado.
    • Tienes que presentar el pasaporte en regla con vigencia mínima de un año; el currículum vitae en inglés; una fotografía; reconocimiento médico y, en ocasiones, los antecedentes penales.

Cuenta bancaria

Del mismo modo, será necesario que abras una cuenta bancaria puesto que la mayoría de las empresas pagan sus nóminas mediante transferencia bancaria. Además, dependiendo del puesto de trabajo al que accedas deberás obtener permisos o títulos especiales, como, por ejemplo, manipulador de alimentos o permiso de venta de alcohol (RSA: responsable Service of Alcohol) para la hostelería.

Además, en el caso de Australia, independientemente del visado que tengas, deberás obtener el Tax File Number, un número que emite la Australian Taxation Office para identificar los asuntos fiscales de individuo u organización. Cada individuo u organización tiene un número de 8 o 9 dígitos único.

En definitiva, si decides trabajar en el extranjero necesitarás una serie de documentos y con ellos, una traducción jurada de un traductor jurado que de fe de la validez del documento. En traducciones iTrad contamos con un gran equipo de profesionales con múltiples combinaciones lingüísticas. Para más información contacta con nosotros a través de nuestra página web o mándanos un correo electrónico a info@itrad.es.

Compartir por:

Entradas relacionadas

manifestacion-360x180
TRADUCIR UN ACTA DE MANIFESTACIÓN
El acta de manifestación es un instrumento notarial que recoge las declaraciones que hace una persona ante notario. Este documento sirve como acreditación...
portada1-750x349
ANALIZAMOS LAS PALABRAS DE LA SEMANA: OLA, TRANSCREACIÓN Y ZOOM
Los medios de comunicación han constituido, estos últimos años, nuestra ventana a la actualidad. Debido al auge de las nuevas...
traducirmenu-320x180
CÓMO TRADUCIR UN MENÚ DE UN RESTAURANTE
El auge del turismo en nuestro país ha implicado cambios sociales y culturales importantes en nuestras ciudades y pueblos. Se...