Traducción Gastronómica

TRADUCCIÓN GASTRONÓMICA

En nuestro equipo contamos con traductores especializados en el ámbito de la traducción gastronómica profesional.

La globalización, las diferencias culturales, el turismo…Son varios ejemplos de la importancia de internacionalizar y adaptar cualquier contenido a todos los idiomas posibles.

Especialmente en el mundo gastronómico, ya que supone un fuerte impacto y tiene un gran carácter cultural en todos los países, lo que crea la necesidad de amoldar y acomodar el contenido culinario de cada sitio para otros idiomas o culturas, haciendo así que cualquier persona pueda entender y disfrutar de ello.

Este tipo de trabajos requieren un alto nivel de especialización en terminología culinaria para obtener un resultado impecable, además de glosarios especializados y adaptados al país destino. Hay platos que no tienen traducción literal o directamente no existen en otras culturas, es por ello la gran importancia de que un profesional realice este trabajo adaptando cada palabra, ingrediente, componente, comida… de una forma concreta y especial para cada idioma o país destino.

En Traducciones iTrad contamos con un equipo de especialistas con conocimiento de la terminología gastronómica y de las diferencias culturales en el ámbito culinario para conseguir una traducción exacta.

Algunos ejemplos de traducción gastronómica que realizamos son:

  • Menús de restaurantes
  • Cartas de vino
  • Libros de cocina
  • Recetas

Visítanos en nuestra web y contáctanos.

Compártenos tu documento