LA TRADUCCIÓN JURADA DE CERTIFICADOS ALEMANES

LA TRADUCCIÓN JURADA DE CERTIFICADOS ALEMANES

LA TRADUCCIÓN JURADA DE CERTIFICADOS ALEMANES

En este artículo hablaremos de la traducción jurada de certificados alemanes.

El certificado

Según el diccionario panhispánico del español jurídico. Un certificado es un “documento acreditativo de una situación o realidad, ordinariamente de hecho, que consta fehacientemente a la entidad que la emite, sea pública o privada”. El certificado es uno de los documentos objeto de traducción jurada más frecuente. Existen certificados de distintos tipos. Algunos ejemplos son: certificado de nacimiento, de matrimonio, de defunción, académico, etc. Además, el alemán es una las lenguas principales en la Unión Europea. Por lo que la traducción jurada de este tipo de documentos cada vez es mayor.

¿Por qué traducción jurada?

Los certificados son documentos con carácter oficial, y en ellos aparece información sensible. Además, normalmente, su traducción se requiere para ser presentada en un trámite oficial de un país extranjero. Algunos ejemplos son: solicitar un pasaporte, un permiso de residencia, un puesto de trabajo o incluso contraer matrimonio.

Todo esto supone que el certificado solo puede ser  traducido por un traductor jurado oficial, acreditado por el MAEC. El traductor jurado debe firmar y sellar la traducción. De este modo, las autoridades extranjeras se aseguraran de que el documento se ha traducido de manera fiel y exacta.

En Traductores Jurados Itrad, contamos con traductores jurados oficiales de alemán que te ayudarán a traducir tus certificados para que puedas llevar a cabo todos tus trámites sin problemas. Para más información sobre la traducción de documentos alemanes, puedes visitar nuestra web https://traductoresjuradositrad.com. ¡No dudes en contactar con nosotros!

Esperamos que nuestro artículo sobre la traducción jurada de certificados alemanes te haya resultado de interés.

shares
Abrir chat
Compártenos tu documento