TRADUCCIÓN JURADA DE ESCRITURAS

TRADUCCIÓN JURADA DE ESCRITURAS

TRADUCCIÓN JURADA DE ESCRITURAS

Necesitará la traducción jurada de escrituras si ha realizado un trámite jurídico en otro país y la escritura notarial está escrita en un idioma diferente del español; o, por el contrario, la escritura está redactada en español pero necesita presentarla en otro país y traducida en otro idioma, para que sea admitida. En una escritura, el notario da fe de las declaraciones de las partes. Algo parecido ocurre con las traducciones juradas, ya que en ellas el traductor certifica que la ha realizado siendo fiel al documento original. No puede realizarla cualquier traductor, solo los traductores jurados, que han sido acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC). Algunas de las escrituras más comunes que se realizan y que quizás necesite traducir son:

  • Escritura de Compraventa: tanto la compra como la venta de una casa son procesos por los que se transfiere el dominio de una propiedad y que necesitan la firma tanto de la parte vendedora como de la compradora. En ella se describe, entre otras cosas, el motivo, el precio y la forma del pago. Tenemos la traducción jurada de la escritura de compraventa en menos de 2 días,o incluso en el dia.

–  Escritura de Adjudicación de herencia: esta es la escritura en la que el heredero o herederos aceptan la herencia, describiendo los bienes y derechos del difunto, para adquirirlos e integrarlos en su patrimonio. Si se trata de varios herederos, en ese mismo documento repartirán los bienes entre ellos, es lo que se llama hacer la partición de la herencia.

  • Escritura Hipotecaria: la hipoteca  se constituye para asegurar el cumplimiento de una obligación (normalmente de pago de un crédito o préstamo) por la que una persona, ya sea física o jurídica, presta una determinada cantidad de dinero a otra persona, el deudor, para la adquisición de una vivienda. En ella se puede especificar el capital, el plazo y el tipo de interés. 
  • Escritura de Arrendamiento: el arrendamiento es un contrato en que las dos partes se obligan recíprocamente, la una a conceder el goce de una cosa, o a ejecutar una obra o prestar un servicio, y la otra a pagar por este goce, obra o servicio un precio determinado.

En el caso de las sociedades, y con la creciente internacionalización de las empresas, es frecuente que necesiten una traducción jurada de:

  • Escrituras de constitución de la sociedad
  • Escrituras de elevación a público de acuerdos sociales
  • Escrituras de cambio de nombre o domicilio social de una empresa
  • Escrituras de cesión de acciones

 En Traductores Jurados Itrad contamos con oficinas en diferentes ciudades de España con las que podrá ponerse en contacto para obtener la traducción jurada de sus documentos. Nuestros traductores jurados han obtenido la acreditación del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación y están cualificados para la traducción de cualquier documento oficial que necesite con la máxima calidad y fiabilidad. No dude en enviarnos sus documentos a info@itrad.es y le daremos presupuesto sin compromiso. Para más información, visite nuestra página web https://traductoresjuradositrad.com/.

Puedes visitar nuestro facebook y nuestro instagram para mantenerte al día con las novedades.

shares
Abrir chat
Compártenos tu documento