LA TRADUCCIÓN JURADA DE DOCUMENTOS PROCEDENTES DE MARRUECOS

LA TRADUCCIÓN JURADA DE DOCUMENTOS PROCEDENTES DE MARRUECOS

LA TRADUCCIÓN JURADA DE DOCUMENTOS PROCEDENTES DE MARRUECOS

La traducción jurada de documentos procedentes de Marruecos juega un papel muy importante, porque son muchos los inmigrantes procedentes de Marruecos que se enfrentan a diario a trámites y entregas de documentos para conseguir venir a España de forma legal. En todo este proceso de migración, la traducción jurada desempeña un papel muy importante, ya que para cualquier trámite necesitará presentar en las Administraciones los documentos previamente legalizados en su país de origen y traducidos al idioma del país al que quiere emigrar, en este caso, al español.

Si viene de Marruecos a España y piensa quedarse más de tres meses, hay una serie de certificados que necesitará aportar para obtener el permiso de residencia, un contrato de trabajo, o para poder continuar sus estudios aquí. En primer lugar, deberá solicitar estos documentos en Marruecos y legalizarlos. Para ello, podrá utilizar un sello llamado Apostilla de la Haya, ya que tanto Marruecos como España forman parte de los países que han firmado este convenio para legalizar documentos en el extranjero. Una vez legalizados, sus documentos podrán ser traducidos al español por un traductor jurado de francés o árabe. Una traducción jurada es aquella en la que el traductor certifica que la ha realizado siendo fiel al documento original. No puede realizarla cualquier traductor, solo aquellos que han sido acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC).

Los certificados más importantes que necesitará traducir al español son el certificado de nacimiento y el certificado de antecedentes penales. Estos serán imprescindibles para pedir el permiso de residencia en España, empadronarse o solicitar la nacionalidad. Otros documentos que puede necesitar presentar con su traducción jurada al español son:

  • Certificado de soltería o de matrimonio, si quiere contraer matrimonio en España.
  • Libro de familia, si quiere traer a sus hijos de Marruecos a España.
  • Diplomas, títulos o expedientes académicos, si viene a estudiar a España o quiere acreditar sus estudios.
  • Certificado de seguro médico o de medios económicos, si quiere alquilar o comprar una vivienda en España.

En Traductores Jurados Itrad contamos con oficinas en diferentes ciudades de España con las que podrá ponerse en contacto para obtener la traducción jurada del francés o árabe de sus documentos. Nuestros traductores jurados han obtenido la acreditación del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación y están cualificados para la traducción de cualquier documento oficial que necesite con la máxima calidad y fiabilidad. No dude en enviarnos sus documentos a info@itrad.es  y le daremos presupuesto sin compromiso. Para más información, visite nuestra página web: https://traductoresjuradositrad.com/.

Imagen de Hans-Juergen Weinhardt en Pixabay

shares