DOCUMENTOS Y TRADUCCIÓN JURADA PARA TRABAJAR EN FISIOTERAPIA EN FRANCIA

DOCUMENTOS Y TRADUCCIÓN JURADA PARA TRABAJAR EN FISIOTERAPIA EN FRANCIA

DOCUMENTOS Y TRADUCCIÓN JURADA PARA TRABAJAR EN FISIOTERAPIA EN FRANCIA

Muchas son las personas que, una vez finalizados sus estudios universitarios, deciden probar suerte en un país extranjero y buscar nuevas oportunidades laborales. Por ejemplo, puede que hayas estudiado fisioterapia y optes por mudarte a Francia para ejercer allí tu profesión. Si este es tu caso, no te preocupes, en Traducciones iTrad te ayudamos con las traducciones de los documentos para trabajar en fisioterapia en Francia que necesitas presentar. En este artículo haremos un repaso de todos ellos.

Lo primero que debes saber es que tendrás que reunir una gran cantidad de documentos y solicitar la traducción de estos, por lo que es un proceso largo y tedioso. Por suerte no estás solo, nuestra agencia te ayudará con cada una de las traducciones que necesites. No te preocupes, nuestro equipo tiene una larga experiencia en la traducción de este tipo de documentos.

Pero ¿qué documentos necesitas exactamente? Las certificaciones que tendrás que recopilar van desde algo tan básico como la fotocopia del DNI hasta el documento de la Directiva 2005/36/CE. Paso a paso. Una vez tengas la fotocopia de tu DNI, deberás realizar también una fotocopia de tu título de fisioterapia. En este caso, no solo bastará con aportar el título, además, necesitarás que uno de nuestros traductores jurados habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores realice la traducción al francés. Junto con el título, no olvides incluir todo tu certificado académico detallado.

Por otra parte, los fisioterapeutas se diferencian de los profesionales de otros sectores en el hecho de que necesitan acreditar mediante un certificado sus prácticas clínicas junto con una acreditación que verifique que no tienes sanciones que le impidan ejercer. Del mismo modo, será necesario que presentes el certificado de vida laboral junto con su traducción jurada al francés. Puede que además te soliciten una copia de otros títulos de formación complementaria.

Por último, necesitarás el documento de la Directiva 2005/36/CE, mediante el que se acredita todos los títulos españoles correspondientes a las profesiones reguladas por esta directiva, a efectos de su ejercicio en otro país de la Unión Europea o del Espacio Económico Europeo. Este certificado se puede solicitar de manera electrónica a través de la página de la administración del gobierno de España y, además, también permite la consulta posterior del estado de la tramitación de tu expediente tras la cumplimentación de la solicitud y de la presentación de esta en un registro oficial.

Como has podido comprobar deberás reunir muchos documentos para trabajar en fisioterapia en Francia y aportar sus correspondientes traducciones juradas. Por suerte, en nuestra agencia tenemos traductores jurados especializados en la traducción de este tipo de documentos, no solo en francés, sino en todo tipo de idiomas (inglés, italiano, ruso, ucraniano, alemán…). Así, proporcionamos servicios de calidad, nuestros clientes nos avalan. También contamos con las certificaciones de calidad ISO 9001 e ISO 17100 pues nuestra prioridad es que el cliente reciba siempre una traducción eficaz en el menor tiempo posible. Si tienes más dudas puedes enviarnos un correo electrónico a info@itrad.com sin ningún compromiso. En Traducciones iTrad haremos todo lo posible para facilitarte este largo proceso burocrático.

Paa más información visite nuestra web.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

shares