Blog Itrad
Todo sobre la traducción jurada
¿Tu título es válido en otro país? Traducción jurada y legalización
Estudiaste. Te esforzaste. Te graduaste. Pero ahora quieres trabajar o seguir estudiando fuera, y te enfrentas a una pregunta incómoda:¿Es...
Traducción de patentes: ¿por qué es clave para proteger tu invención?
Has tenido una buena idea. La has desarrollado. Has invertido tiempo, dinero y (probablemente) algo de salud mental. Y ahora...
Traducción de testamentos y herencias: Aspectos legales clave
Cuando alguien fallece y deja bienes en otro país, todo se complica. Más aún si el testamento está en otro...
¿Sabías que una mala traducción puede anular un contrato?
Las palabras importan. Mucho más cuando se trata de contratos legales. Una mala traducción en documentos jurídicos no es solo...
¿Por qué la IA no puede hacer una traducción jurada?
Estamos rodeados de inteligencia artificial. Nos sugiere series, nos escribe correos, nos hace resúmenes de libros que no leímos… incluso...
La traducción jurada con firma digital: Por qué es mejor que en papel
Si alguna vez has tenido que hacer una traducción jurada para presentar un documento en el extranjero y encima con...
¿Qué documentos requieren traducción jurada en España?
Si alguna vez has intentado presentar un documento extranjero en una universidad, en un juzgado o en una administración pública...
¿Te rechazan un documento en el extranjero? Puede ser por la traducción
Te piden un papel. Lo entregas. Te dicen que está mal. Lo revisas. Descubres que todo estaba bien… salvo la...
¿Por qué la IA no puede hacer una traducción jurada?
Estamos rodeados de inteligencia artificial. Nos sugiere series, nos escribe correos, nos hace resúmenes de libros que no leímos… incluso...
Pasos para conseguir una traducción jurada
¿Necesitas una traducción jurada para tus documentos oficiales? Descubre en esta guía los pasos clave para obtener una traducción jurada...
Qué es una Traducción Jurada
¿Te han solicitado una traducción jurada y no sabes qué es? Una traducción jurada es un documento traducido y certificado...
TRADUCCIÓN GASTRONÓMICA EN GRANADA
En un mundo cada vez más globalizado, la precisión en la comunicación es clave, especialmente en industrias como la hostelería...