LA IMPORTANCIA DE LA REVISIÓN EN LA TRADUCCIÓN

LA IMPORTANCIA DE LA REVISIÓN EN LA TRADUCCIÓN

LA IMPORTANCIA DE LA REVISIÓN EN LA TRADUCCIÓN

En este artículo hablaremos del valor de la revisión en la traducción.

La traducción es una actividad humana y, por tanto, es normal que se produzcan errores. Sin embargo, los servicios de traducción deben proporcionar productos que gocen del máximo nivel de calidad. Por ello, es fundamental que las traducciones se sometan a un exhaustivo proceso de revisión. Así, podremos corregir y mejorar nuestro producto final, que será entregado a nuestro cliente. De hecho, el diccionario de la RAE define el verbo “revisar” como la acción de: “Someter algo a nuevo examen para corregirlo, enmendarlo o repararlo.

El proceso de revisión

Aunque en ocasiones los plazos son ajustados, es de vital importancia que todas las traducciones se revisen. De lo contrario, el cliente podría tener problemas con esta traducción y, en consecuencia, el traductor. Los errores de cualquier tipo pueden perjudicar a los traductores tanto económicamente, ya que el cliente no volverá a solicitar sus servicios, como legalmente, ya que, en determinadas ocasiones, el traductor tiene responsabilidades legales en las traducciones.

Para revisar una traducción, deben seguirse distintos pasos:

  • El primero de ellos es la autorevisión. Es decir, el propio traductor debe revisar su traducción una vez terminada. Así, podrá hacer las correcciones y las mejoras oportunas. En esta revisión el traductor atenderán tanto al contenido como a la forma del texto.
  • El segundo es la revisión por parte de otro traductor o un revisor externo. De este modo, se podrán advertir fallos o erratas que no se detectaron en la fase de autorevisión.
  • Finalmente, se hace una última lectura de verificación para comprobar que el texto está correcto y que cumple con todas las especificaciones del encargo del cliente. Tras esto, la traducción está lista para ser enviada al cliente.

En nuestra agencia, Traductores Jurados Itrad, contamos con un equipo traductores de distintos idiomas que, además de traducir tus textos, los revisarán para que el producto final sea de la máxima calidad posible. Para más información sobre nuestras traducciones, puedes visitar nuestra web https://traductoresjuradositrad.com.

Esperamos que nuestro artículo sobre la importancia de la revisión en la traducción te haya resultado de interés.

Compártenos tu documento