ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ В ИСПАНИИ

Если вы заинтересованы в присяжном переводе на испанский язык документов для обучения в Испании, то значит вам будет полезна информация, предоставленная в этой статье. 

В чем заключается присяжный перевод на испанский язык документов для обучения в Испании?

Присяжный перевод на испанский язык требуется для официального оформления документов, составленных на русском языке во всех государственных, а иногда и частных организациях Испании. Во многих странах бывшего Советского Союза отсутствует фигура присяжного переводчика. Переводы делают профессиональные переводчики, а их подпись заверяется нотариусом. Однако в Испании не всегда принимаются такие документы для подтверждения документов, свидетельствующих об уровне образования. Испанский присяжный переводчик заверяет сделанный им перевод у несет всю ответственность за подлинность и правильность присяжного перевода на испанский язык. Присяжные переводчики Испании назначаются Министерством иностранных дел, Европейского Союза и сотрудничества. Переводчики должны успешно пройти несколько официальных экзаменов, подготовленных Службой по иностранным языкам МИДа Испании. За ними закрепляется официальный номер МИДа, также выдается печать, что и удостоверяет, что переводы, произведенные данным лицом, являются официальными и придают документу и переводу юридическую силу. Присяжные переводчики зарегистрированы в Реестре присяжных переводчиков Министерства иностранных дел и сотрудничества. (http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/Documents/Listado%20actualizado.pdf) Присяжный перевод не нуждается в нотариальной легализации и действителен также и в других иностранных государствах.

Требования для обучения в учреждениях для получения высшего образования в Испании.

Испания предлагает широкий выбор учебных организаций как на государственном, так и на частном уровне. Обучение в Испании сравнительно недорого, а уровень образовательных программ довольно-таки высок. Более 50 государственных университетов и школ высшего образования принимают на обучение иностранных студентов, как по программе бакалавриата и магистратуры, так и аспирантуры.

Для прохождения полной программы высшего образования у каждого университета есть свои требования. Однако, в общем, вам необходимо предъявить кроме удостоверения личности, школьный аттестат и выписку оценок, полученных за последние три года обучения в школе.

Для обучения в магистратуре потребуется официальный диплом о высшем образовании с зачетно-экзаменационной выпиской.

Кроме этого, необходимо подтверждение финансовой состоятельности и наличие страхового договора по медицинскому обслуживанию.

Необходимо отметить, что все предоставленные документы должны быть выданы компетентными официальными органами страны происхождения. А также переведены на испанский язык присяжным переводчиком испанского языка.

Легализация школьных аттестатов и дипломов высшего образования

В некоторых образовательных учреждениях, а также для работы в Испании, вам может понадобиться легализация ваших документов через Министерство образования Испании. Для этого вам необходимо заполнить специальное заявление (tasa modelo 790 https://sede.policia.gob.es/Tasa790_012/) и предоставить нотариальные копии оригиналов и присяжный перевод на испанский язык следующих документов:

  1. Легализованная копия и присяжный перевод удостоверения личности.
  2. Легализованная копия и присяжный перевод диплома или аттестата для легализации.
  3. Легализованная копия и присяжный перевод учебной ведомости и учебной программы, соответствующей диплому о высшем образовании. А также описание и количество зачетных единиц каждого предмета.
  4. Для получения разрешения на работу по диплому, необходимо предоставить документы, подтверждающие уровень владения испанским языком (копия оригинала и при необходимости присяжный перевод на испанский язык).

Более подробная информация о легализации дипломов высшего образования предоставлена на сайте Министерства Образования Испании: http://www.educacionyfp.gob.es/va/servicios-al-ciudadano/catalogo/gestion-titulos/estudios-universitarios/titulos-extranjeros/homologacion-educacion-superior.html

Где можно получить профессиональный присяжный перевод на испанский язык документов для обучения в Испании?

Если вы решили учиться в Испании и вам необходим присяжный перевод на испанский язык документов для обучения в Испании, обращайтесь в наше агентство по ссылке  ПРИСЯЖНЫЙ ПЕРЕВОД НА ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК. Наши квалифицированные присяжные переводчики с удовольствием проконсультируют вас по любым вопросам. Мы работаем с копиями и с отсканированными документами, что предоставляет вам возможность получить смету, а также и оригинал перевода, по вашему месту жительства как в Испании, так и за рубежом. Отправьте сканы ваших документов на электронный адрес нашего Агентства info@itrad.es и в течение часа вы получите всю необходимую информацию о цене, сроках и условиях перевода.

Надеемся, что в нашей статье вы смогли найти всю полезную для вас информацию. А если у вас возникнут и другие вопросы по присяжным переводам на испанский язык, обращайтесь к нам по электронной почте, либо войдя на наш сайт и мы с удовольствием проконсультируем вас.

Compartir por:

Entradas relacionadas

Por qué la IA no puede hacer una traducción jurada
¿Por qué la IA no puede hacer una traducción jurada?
Estamos rodeados de inteligencia artificial. Nos sugiere series, nos escribe correos, nos hace resúmenes de libros que no leímos… incluso...
apostillas
TRADUCCIÓN JURADA CON APOSTILLA
OFERTA DE LA SEMANA: Traducción jurada con Apostilla. Esta semana, al traducir tus documentos, Traducciones iTrad traduce la Apostilla sin...
official translations
OFFICIAL TRANSLATIONS
OFFICIAL TRANSLATIONS AT TRADUCCIONES ITRAD As an ISO certified organisation, we offer services of the highest quality in certified translations,...