
CÓMO LLEVAR A CABO UN GRAN PROYECTO DE TRADUCCIÓN
Los grandes proyectos de traducción representan, sin lugar a dudas, un gran reto al que las pequeñas y medianas empresas de traducción hacen frente. Meterse de lleno en un tema
CARACTERÍSTICAS DE UN BUEN TRADUCTOR JURADO
En la sociedad globalizada en la que vivimos, la traducción jurada se ha convertido en un trámite necesario en muchos de los procesos que atañen nuestra vida cotidiana, tanto en
ALTERNATIVAS PARA GOOGLE TRANSLATE EN TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA
Sin ninguna duda, la tecnología nos ha cambiado la vida. Esta tendencia exponencial de desarrollo tecnológico ha permitido que herramientas de inteligencia artificial como la traducción automática se hayan convertido
LA CUESTA DE ENERO PARA LOS TRADUCTORES
Todos conocemos la famosa “cuesta de enero” provocada tras las vacaciones de Navidad, pero ¿afecta esta a la profesión de la traducción? Los traductores saben que cualquier puente o festividad
CONSEJOS PARA TRADUCTORES AUTÓNOMOS
Durante las vacaciones de Navidad, lo más frecuente es que se note un descenso en la carga de trabajo y que no haya tantos encargos como siempre. Trabajar como traductor
LOS DIFERENTES SERVICIOS DE UN TRADUCTOR E INTÉRPRETE
Muchas personas creen que el trabajo de un profesional de la traducción se limita a traducir, pero, en realidad, son muchos los servicios que se pueden ofrecer. El objetivo es
LA TRADUCCIÓN Y LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS
Es evidente que traducir no es solo pasar una palabra de un idioma a otro, así pues, no cualquier persona que domine más de un idioma puede denominarse traductor. Sin
CONSEJOS ÚTILES PARA LOS ESTUDIANTES DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Cada vez son más los estudiantes a los que les apasionan las lenguas y por ello, se decantan por estudiar el grado de Traducción e Interpretación. No obstante, algunos se
CÓMO LLEGAR A SER UN BUEN TRADUCTOR E INTÉRPRETE
En una sociedad en la que cada vez es más necesaria la comunicación entre los diferentes países del mundo, la labor del traductor e intérprete como mediador lingüístico es esencial.