Para ser atendido en ruso, marque: / Для обращения на русском языке звоните по телефону: 673 47 66 62
La traducción jurada es nuestra especialidad
Sin duda, esta es nuestra especialidad. Realizamos traducciones juradas de todos los idiomas y ámbitos. Todos nuestros traductores y revisores están nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación del Gobierno de España. Asimismo, nuestros traductores cumplen los requisitos exigidos por la normativa ISO 17100 de servicios de traducción.
Aseguramos la calidad
En Traducciones iTrad somos exigentes con la calidad y la precisión en nuestros trabajos de traducción. Es por ello que todos nuestros traductores son licenciados o graduados en Traducción e Interpretación y especializados en diversos ámbitos, como la economía o la ciencia, con el fin de poder garantizar que el cliente recibe un trabajo de traducción de máxima calidad.
Nos adaptamos a cualquier plazo
Ofrecemos los mejores plazos de entrega del mercado e incluso los mejoramos para adaptarnos a la necesidad del cliente.
En Traducciones iTrad somos conscientes de que las administraciones dan unos plazos de tiempo ajustados para la presentación de la documentación que solicitan. Por este motivo, nos ajustamos a tus necesidades y ofrecemos servicios de traducción jurada exprés en inglés, francés, italiano, alemán, asegurando en todo momento la máxima calidad en los trabajos presentados.
¿Cuál es la diferencia entre traducción e interpretación?
La principal diferencia entre la traducción y la interpretación es la forma de transmisión del mensaje que se quiere comunicar. Mientras que la traducción es escrita y requiere la reproducción de un mensaje de un texto escrito en un idioma A a un idioma B, la interpretación es oral e implica la transmisión de un mensaje oralmente a otro idioma. Aunque ambas actividades tienen un mismo objetivo, las técnicas, aptitudes, así como el tiempo requerido para cada una de ellas son muy distintos.
¿Qué es una traducción jurada?
¿Qué diferencia hay entre una traducción simple y una traducción jurada?
¿ Cuándo se necesita una traducción jurada?
¿Qué es la apostilla y cuándo la necesito?
¿Están todos los traductores habilitados para realizar traducciones juradas? ¿Qué es un traductor jurado?
No, solamente aquellos traductores habilitados por la autoridad competente, en caso de España, por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC), están habilitados para realizar una traducción jurada. Puede conocer las normas que regulan la obtención del título aquí.
¿Cuánto cuesta una traducción jurada?
¿Necesito enviar el documento original para realizar la traducción?
¿En qué idiomas trabajamos?
¿Por qué elegir Traductores Jurados Itrad?
Traducción jurada a un precio muy competente
Si necesita un miembro de nuestro equipo de traductores jurados no dude en contactarnos mandando un email a info@itrad.es o rellenando el formulario que aparece en la web. Un traductor especializado le dará presupuesto y plazo de entrega sin ningún tipo de compromiso y sin coste.