Blog

BLOG

CÓMO CONSTRUIR UNA PÁGINA WEB MULTILINGÜE PARA LLEGAR A MÁS USUARIOS

En la actualidad, el SEO, o posicionamiento en buscadores, es una de las principales estrategias que...

CÓMO LLEGAR A SER UN BUEN TRADUCTOR E INTÉRPRETE

En una sociedad en la que cada vez es más necesaria la comunicación entre los diferentes países del...

LA TRADUCCIÓN JURADA PARA DOCUMENTOS MÉDICOS

La Traducción Jurada de Certificados, Informes y Seguros Médicos es un trámite muy habitual entre...

TRADUCCIÓN JURADA DEL SET

¿Qué es el SET? ¿Por qué es necesaria una traducción jurada del SET? Bien, antes de responder a la...

LA TRADUCCIÓN JURADA PARA TÍTULOS ACADÉMICOS

La traducción jurada para títulos académicos es una práctica muy habitual entre los traductores...

¿POR QUÉ ES NECESARIO TRADUCIR LAS POLÍTICAS DE UNA EMPRESA?

Como es evidente, las políticas que toda empresa debe seguir, son información muy relevante y...

¿CADUCA UNA TRADUCCIÓN JURADA?

En el post de hoy vamos a hablar sobre si caduca una traducción jurada. Hoy en día nos persiguen los...

TRADUCCIÓN JURADA DE FONDOS DE INVERSIÓN

Hoy vamos a analizar la traducción jurada de folletos informativos de fondos de inversión. Este...
Compártenos tu documento