CONSEJOS PARA TRADUCTORES AUTÓNOMOS
Durante las vacaciones de Navidad, lo más frecuente es que se note un descenso en la carga de...
LOS DIFERENTES SERVICIOS DE UN TRADUCTOR E INTÉRPRETE
Muchas personas creen que el trabajo de un profesional de la traducción se limita a traducir, pero...
LA TRADUCCIÓN Y LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS
Es evidente que traducir no es solo pasar una palabra de un idioma a otro, así pues, no cualquier...
TRADUCIR UN ACTA DE MANIFESTACIÓN
El acta de manifestación es un instrumento notarial que recoge las declaraciones que hace...
CONSEJOS ÚTILES PARA LOS ESTUDIANTES DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Cada vez son más los estudiantes a los que les apasionan las lenguas y por ello, se decantan por...
TRANSCREACIÓN Y PUBLICIDAD EN LA TRADUCCIÓN
Puede que aún no hayas oído hablar de «transcreación» o «transcreation» , pero es un factor clave...
¿CÓMO TRADUCIR EL HUMOR?
Cuando vemos una película o una serie cómica, posiblemente no nos planteemos todo el trabajo que...
DIFERENCIAS ENTRE LA TRADUCCIÓN JURADA Y LA TRADUCCIÓN SIMPLE
En la entrada de hoy, vamos a abordar las diferencias entre la traducción jurada y la traducción...